Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-8页 |
1. Introduction | 第8-10页 |
2. Translation Theories and Translation Strategies | 第10-14页 |
2.1 The Skopos and the Translation Task | 第10-11页 |
2.2 The Readership and the Translation Task | 第11-12页 |
2.3 The Translation Strategies | 第12-14页 |
3. The Amplification, Omission and Adjustment of Information | 第14-27页 |
3.1 The Amplification of Information | 第14-18页 |
3.1.1 The Amplification of Words Information | 第14-16页 |
3.1.2 The Amplification of Images Information | 第16-18页 |
3.2 The Omission of Information | 第18-22页 |
3.2.1 The Omission of Reduplicative Information | 第18-20页 |
3.2.2 The Omission of Unnecessary Information | 第20-22页 |
3.3 The Adjustment of Information | 第22-27页 |
3.3.1 The Adjustment of Terminlogical Information | 第22-24页 |
3.3.2 The Adjustment of Cultural Information | 第24-25页 |
3.3.3 The Adjustment of Fonts Information | 第25-27页 |
4. Conclusion | 第27-29页 |
References | 第29-30页 |
Appendix | 第30-120页 |
Acknowledgements | 第120-121页 |