| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter Ⅰ Task Description | 第9-12页 |
| 1. Textual Description | 第9页 |
| 2. Translation Methods and Strategy | 第9-10页 |
| 3. Analysis of Text Nature | 第10-12页 |
| Chapter Ⅱ Process Description | 第12-15页 |
| 1. Preparation for Translation Process and Work | 第12-13页 |
| 2. Understanding of Source Text | 第13-14页 |
| 3. Retranslation of the Translation Text | 第14-15页 |
| Chapter Ⅲ Case Analysis | 第15-21页 |
| 1. The Translation of Easy Words | 第15-17页 |
| 2. The Translation of Idioms | 第17-18页 |
| 3. The Translation of Professional Words | 第18页 |
| 4. Translate Properly by Dynamic Equivalence | 第18-21页 |
| Conclusion | 第21-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix 1 | 第25-52页 |
| Appendix 2 | 第52-71页 |
| Acknowlegements | 第71页 |