首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受理论视角下电子产品广告的英汉翻译

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-10页
Chapter 2 Review of Literature第10-14页
   ·Advertisement Translation Studies in the West第10-11页
   ·Advertisement Translation Studies in China第11-12页
   ·Previous Studies of Advertisement Translation第12-14页
Chapter 3 Advertisement and Advertisement Translation第14-28页
   ·The Definition of Advertisement第14-15页
   ·The Characteristics of Advertising Language第15-20页
     ·Lexical Characteristics第16-17页
     ·Syntactic Characteristics第17-18页
     ·Rhetoric Characteristics第18-20页
   ·The Characteristics of Advertisement for Electronic Products第20-22页
     ·Short and Logical第21页
     ·Emphasis on High Technology第21页
     ·Creativity第21-22页
     ·Futurism第22页
   ·The Purpose of Advertisement Translation第22-24页
   ·Assessment of Advertisement Translation第24-25页
   ·Techniques for Advertisement Translation第25-28页
Chapter 4 The Reception Theory第28-34页
   ·Evolution of the Reception Theory第28-31页
     ·Origin and Development of the Reception Theory第28-29页
     ·Main Representatives and Their Ideas第29-31页
   ·Main Concepts of the Reception Theory第31-34页
     ·Horizon of Expectations第31-32页
     ·Implied Readers第32-34页
Chapter 5 Advertisement Translation for Electronic Products under theReception Theory第34-49页
   ·Advertisement Translation for Electronic Products第34-41页
   ·Advertisement Translation Techniques for Electronic Products under theReception Theory第41-49页
     ·Straight Translation第42-43页
     ·Abridgement第43-44页
     ·Addition第44-45页
     ·Adaptation第45-47页
     ·Creative Translation第47-49页
Conclusion第49-52页
Bibliography第52-55页
学位论文答辩委员会组成人员名单第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:政治标语口号英译中的语义缺失
下一篇:小国外交视角下的新加坡对美政策研究(2000-2010)