外国留学生汉语时间副词习得偏误研究
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
绪论 | 第8-12页 |
第一章 汉语时间副词概况 | 第12-18页 |
第一节 时间副词的分类 | 第12-14页 |
第二节 时间副词的语序 | 第14-15页 |
一、位于主语前的时间副词 | 第14-15页 |
二、位于主语后的时间副词 | 第15页 |
第三节 时间副词内部各小类之间的共现顺序 | 第15-16页 |
第四节 时间副词和其他类副词的共现顺序 | 第16页 |
本章小结 | 第16-18页 |
第二章 外国留学生习得时间副词偏误的类型 | 第18-27页 |
第一节 遗漏偏误 | 第19-21页 |
一、时间副词本身的遗漏偏误 | 第19-20页 |
二、时间副词相关语义成分遗漏偏误 | 第20-21页 |
第二节 误用偏误 | 第21-22页 |
第三节 误加偏误 | 第22-24页 |
一、时间副词本身的误加 | 第23页 |
二、时间副词相关语义成分的误加 | 第23-24页 |
第四节 错序偏误 | 第24-26页 |
一、时间副词与主语错序 | 第24-25页 |
二、时间副词在多个状语中的错序 | 第25-26页 |
本章小结 | 第26-27页 |
第三章 外国留学生习得时间副词偏误的原因 | 第27-33页 |
第一节 母语负迁移 | 第27-28页 |
第二节 目的语知识泛化 | 第28-29页 |
第三节 学习或交际策略的影响 | 第29-30页 |
一、学习策略 | 第29-30页 |
二、交际策略 | 第30页 |
第四节 教师或教材的问题 | 第30-32页 |
一、教师的问题 | 第30-31页 |
二、教材的问题 | 第31-32页 |
本章小结 | 第32-33页 |
第四章 时间副词的教学对策 | 第33-43页 |
第一节 教学原则 | 第33-35页 |
一、以学生为中心,教师适当引导 | 第33页 |
二、语法、语用、文化相结合 | 第33-34页 |
三、增加目的语的使用,减少母语、媒介语交流 | 第34-35页 |
第二节 教学方法 | 第35-38页 |
一、情景法 | 第35-36页 |
二、模仿复述法 | 第36-37页 |
三、比较法 | 第37-38页 |
第三节 教学建议 | 第38-41页 |
一、对教师的建议 | 第38-39页 |
二、对外国留学生的建议 | 第39-40页 |
三、对教材的建议 | 第40-41页 |
本章小结 | 第41-43页 |
结语 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
致谢 | 第46页 |