首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

土木建筑类材料汉译英翻译策略探究--《技术建议书》翻译实践报告

Abstract第1-4页
摘要第4-6页
1 翻译项目简介第6-8页
   ·材料性质及来源第6页
   ·内容简介第6页
   ·委托方要求第6-8页
2 译前分析和译前准备第8-10页
   ·平行文本参考及阅读第8页
   ·查阅工具书第8-10页
3 德国功能派翻译理论及其指导下的翻译策略分析第10-18页
   ·德国功能派翻译理论概述第10页
   ·该理论指导下的土木建筑类语言翻译策略第10-18页
     ·直译法第10-12页
     ·转换法第12-13页
     ·增减法第13-15页
     ·重组法第15-18页
4 翻译实践总结第18-20页
   ·本文的主要结论第18页
   ·本文的不足之处第18页
   ·仍待解决的问题第18-20页
致谢第20-22页
参考文献第22-24页
附录第24-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:降低普通高中学生英语学习焦虑的方法研究
下一篇:基于顺应理论的《绝望主妇》中语用移情现象研究