首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能主义理论看汉语公示语的英译

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Chapter One Introduction第9-15页
   ·Significance of This Study第9页
   ·The Necessity for C-E Translation of Public Signs in China第9-10页
   ·Research on Translation of Public Signs in China第10-13页
   ·Data Collection and Research Methodology第13页
   ·Organization of This Thesis第13-15页
Chapter Two Public Signs and Its Problems第15-32页
   ·A Text-Type Analysis of Public Signs第15-24页
   ·Current C-E Public Signs Translation Problems:Case Study第24-32页
Chapter Three Analysis of C-E Public Signs Translation withFunctionalist Approaches第32-57页
   ·Adoption of the DTS as the Methodology第32-34页
   ·Key Steps in the Translation Process第34-41页
   ·Suggested Strategies of the C-E Public Signs Translation:Case Study第41-57页
Chapter Four Conclusion第57-59页
Works Cited第59-61页
Acknowledgements第61-62页
个人简介第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:中外合作办学英语课程中的文化教学策略研究
下一篇:非英语专业大学生英语写作中的中介语石化现象研究