首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
异化翻译策略在小说翻译实践中的应用--以小说《乔治·斯尔曼的解释》的汉译为例
致谢
第1-5页
摘要
第5-6页
Abstract
第6-7页
目录
第7-8页
1. 引言
第8-9页
2. 文献综述
第9-11页
3. 异化翻译策略在小说中的应用
第11-18页
4. 结语
第18-19页
参考文献
第19-20页
附录1:翻译实践英文原文
第20-50页
附录2: 翻译实践中文译文
第50-75页
尾注
第75页
论文共
75
页,
点击
下载论文
上一篇:
从风格标记理论看艾丽丝·门罗《火车》的汉译
下一篇:
博采众长自成一家--从《瓦尔登湖》的引用现象试探梭罗思想构成