| 摘要 | 第1-8页 |
| ABSTRACT | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-15页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Research Signiifcance | 第11-13页 |
| ·Research Methodology | 第13-14页 |
| ·Thesis Structure | 第14-15页 |
| Chapter One The Analects and Its Translation Review | 第15-26页 |
| ·Confucius and the Analects | 第15-20页 |
| ·Confucianism and Confucius | 第15-18页 |
| ·The Analects | 第18-20页 |
| ·Translation of the Analects | 第20-24页 |
| ·James Legge's Version | 第20-21页 |
| ·Ku Hung-min'gs Version | 第21-22页 |
| ·Arthur Waley's Version | 第22-23页 |
| ·D.C. Lau,s Version | 第23页 |
| ·R. Ames & H. Rosemont's Version | 第23-24页 |
| ·Chichung Huang's Version | 第24页 |
| ·Open Analects and Diversiifed Hermeneutics | 第24-26页 |
| Chapter Two Hermeneutics Review | 第26-36页 |
| ·Overview of Hermeneutics | 第26-27页 |
| ·Modern Philosophical Hermeneutics | 第27-32页 |
| ·Historicity of Understanding | 第29-30页 |
| ·Fusion of Hoirzons | 第30-31页 |
| ·Effective History | 第31-32页 |
| ·Translation Hermeneutics | 第32-36页 |
| ·Understanding is Translation | 第33-34页 |
| ·Trust, Aggression, Incorporation and Compensation | 第34-36页 |
| Chapter Three Text Interpretation of the Analects | 第36-66页 |
| ·Prejudice Selection Based on "Trust" | 第36-45页 |
| ·Semantic Generalization and Fuzzy Translation | 第36-40页 |
| ·Facts Descirption and Value Judgment | 第40-45页 |
| ·Mastery Through "Aggression to the Source Language | 第45-52页 |
| ·Religious ‘‘Prejudices,, | 第45-49页 |
| ·Cultural "Prejudices" | 第49-52页 |
| ·Flexible "Incorporation" and Domestication | 第52-62页 |
| ·James Legge vs. Chichung Huang | 第52-56页 |
| ·Ku Hung-ming vs. D.C. Lau | 第56-59页 |
| ·R. Ames & H. Rosemont vs. Arthur Waley | 第59-62页 |
| ·Harmony through "Compensation of Defective Translation | 第62-66页 |
| ·Compensation with purpose | 第62-64页 |
| ·Excess Compensation | 第64-66页 |
| Chapter Four Philosophical Interpretation of the Analects | 第66-73页 |
| ·Historicity of Understanding to the Analects | 第66-69页 |
| ·Cultural Background & Values Change | 第66-67页 |
| ·Social Experience & Cultural Overflow | 第67-69页 |
| ·Fusion of Hoirzons and Hermeneutic Multiplicity | 第69-71页 |
| ·Fusion Between Translators Horizon and the A'nalects Hoirzon | 第69-70页 |
| ·Fusion Between F'usional Hoirzon and Readers Horizon | 第70-71页 |
| ·Effective-history and the Best Translation | 第71-73页 |
| ·The Change of Language and Culture | 第71-72页 |
| ·Fusion of History and Reality | 第72-73页 |
| Chapter Five Conclusion | 第73-76页 |
| ·Summary | 第73-74页 |
| ·Major Findings | 第74-75页 |
| ·Limitations | 第75-76页 |
| ·Questions for Further Study | 第76页 |
| Bibliography | 第76-80页 |
| 攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第80-81页 |
| Acknowledgements | 第81页 |