首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语姓名中首字母A及其组合的汉译研究

中文摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Chapter One Introduction第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-27页
   ·Theoretical Background第14-18页
     ·Definition of transliteration第14页
     ·The initial of a common English name第14页
     ·Domestication and foreignization第14-16页
     ·Four principles of transliterations第16-18页
   ·Previous studies第18-25页
   ·Summary第25-27页
Chapter Three Research Design第27-30页
   ·Research questions第27-28页
   ·Data collection第28-30页
Chapter Four Results and Discussion第30-50页
   ·The characteristics of the corresponding Chinese transliterations第30-37页
     ·Chinese transliterations of initial "A"第30-32页
     ·Chinese transliterations of the combination "ai"第32页
     ·Chinese transliterations of the combination "al"第32-35页
     ·Chinese transliterations of the combination "all"第35页
     ·Chinese transliterations of the combination "an"第35-36页
     ·Chinese transliterations of the combination "ar"第36页
     ·Chinese transliterations of the combination "au"第36-37页
   ·The changes of Chinese transliterations in four editions第37-44页
     ·Chinese transliterations of initial "A"第37-39页
     ·Chinese transliterations of the combination "ai"第39页
     ·Chinese transliterations of the combination "al"第39-40页
     ·Chinese transliterations of the combination "all"第40-41页
     ·Chinese transliterations of the combination "an"第41-42页
     ·Chinese transliterations of the combination "ar"第42页
     ·Chinese transliterations of the combination "au"第42-44页
   ·Tentative explications for the changes第44-48页
     ·Chinese naming culture involved for domestication第44-46页
     ·The guidance of principles of transliteration第46-47页
     ·Markedness for names of females第47页
     ·Consistence of transliterations of common English names第47-48页
   ·Summary第48-50页
Chapter Five Conclusions第50-55页
   ·Major findings第50-52页
   ·Implications第52-53页
   ·Limitations第53页
   ·Suggestions for further study第53-55页
References第55-62页
Appendices第62-74页
 Appendix Ⅰ:Chinese Transliterations of Initial "A" and Its Combinations in the Fourth Edition第62-64页
 Appendix Ⅱ:Chinese Transliterations of Initial "A" and Its Combinations in Four Editions第64-66页
 Appendix Ⅲ:Changes of Transliterations of Initial "A" and Its Combinations第66-67页
 Appendix Ⅳ:E-C transliterations of Common English Names Initiated with "A"第67-74页
Acknowledgements第74-75页
在读期间发表的学术论文及研究成果第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:一项基于衔接理论的大学英语听力听力教学的行动研究
下一篇:以接受美学观看模糊语言在英译中的磨蚀--以《边城》为例