摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Contents | 第7-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
·Background and Significance of This Study | 第10-11页 |
·Research Methodology and Feasibility | 第11页 |
·Layout of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter 1 Study of Business Contract Provision | 第13-37页 |
·Definition and Classification of Business Contract Provision | 第13-17页 |
·Linguistic Features of Business Contract Proyision | 第17页 |
·Current Translation Research on Business Contract Provision | 第17-24页 |
·Error Classincation | 第19-22页 |
·Causes of Errors | 第22-24页 |
·Similarity and Discrepancy Between Chinese and English Contract Provision | 第24-37页 |
·Lexical Comparison | 第25-30页 |
·Syntactic Comparison | 第30-34页 |
·Textual Comparison | 第34-37页 |
Chapter 2 Skopos Theory and Its Manifestation in Business ContractProvision Translation | 第37-51页 |
·Overview of Skopos Theory | 第37-44页 |
·Brief Introduction to Skopos Theory | 第39-42页 |
·Three Rules and Their Relationship | 第42-44页 |
·Principles of Business Contract Provision Translation | 第44-51页 |
·Correspondence with Target Register | 第45-46页 |
·Follow the Target Language Stylistic Convention | 第46-47页 |
·Preciseness in Wording | 第47-48页 |
·Elaboration | 第48-51页 |
Chapter 3 Application of Skopos Theory to Business ContractProvision Translation | 第51-83页 |
·Application of Skopos Theory to Textual Translation | 第51-56页 |
·Analysis of Business Contract Provision Function | 第51-53页 |
·Treating Text | 第53-56页 |
·Application of Skopos Theory to Syntactic Translation | 第56-70页 |
·Processing Long Sentence | 第57-63页 |
·Adjustment of Sentence Elements | 第63-68页 |
·Handling Passive Voice | 第68-70页 |
·Application of Skopos Theory to Lexical Translation | 第70-83页 |
·Dealing With Polysemy | 第71-76页 |
·Selection of Synonym | 第76-83页 |
Conclusion | 第83-85页 |
Bibliography | 第85-89页 |
Acknowledgements | 第89页 |