首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文化语境下的翻译及关联理论的启示

Abstract in Chinese第1-6页
Abstract in English第6-12页
Chapter One Introduction第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·Researches on Context第14-17页
     ·Researches on Context in the West第14-16页
     ·Researches on Context in China第16-17页
   ·Researches on Translation in Cultural Context第17-18页
   ·Researches on the Relevance Theory-guided Study of Translation第18-20页
Chapter Three Cultural Context and Translation第20-37页
   ·Classification of Context第20-23页
   ·Cultural Context第23-25页
   ·Classification of Cultural Context第25-26页
   ·The Importance of Cultural Context in Translation第26-30页
     ·Cultural Context and Translation Procedure第26-27页
     ·The Influences of Cultural Context of Source Language on Translation第27-29页
     ·The Influences of Cultural Context of Target Language on Translation第29-30页
   ·Traditional Translation Approaches to Cultural Context第30-37页
     ·Domestication and Foreignization第30-32页
       ·Venuti's View on Translation第31-32页
       ·Nida's View on Translation第32页
     ·The Application of Foreignization and Domestication to Translation Practice of Cultural Context第32-37页
Chapter Four Relevance Theory and Translation第37-44页
   ·Basic Concept of Relevance Theory第37-41页
     ·Ostensive-inferential Communication Mode第37-38页
     ·Cognitive Context第38-40页
     ·Optimal Relevance第40-41页
   ·A New Notion of Translation第41-44页
Chapter Five The Translator's Task in Cultural Context Translation in the Framework of RT第44-55页
   ·Yielding Appropriate Contextual Effects第44-51页
     ·Explicating the Intended Meaning第45-48页
     ·Transferring the Communicative Intention第48-51页
   ·Meeting the Audience's Expectation第51-55页
Chapter Six Conclusion第55-57页
Bibliography第57-59页
附录:第59-60页
承诺书第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《愤怒的葡萄》原型分析
下一篇:我国转基因农产品贸易法律问题研究