首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

口译过程的动态研究

Abstract(in Chinese)第1-5页
Abstract(in English)第5-7页
Ⅰ. Introduction第7页
Ⅱ. Oral Interpretation—A Mental Process under the Bilingual Intercultural Communication第7-17页
 2.1 Interpretation as a Mental Process第7-14页
 2.2 Oral Interpretation as a Bilingual Intercultural Communication第14-17页
  2.2.1 Communication is Dynamic第14-15页
  2.2.2 Oral Interpretation is Linguistic Communication第15-17页
  2.2.3 Oral interpretation is Bilingual Intercultural Communication第17页
Ⅲ. Major Dynamic Elements Infiuencing the Process of Oral Interpretation第17-42页
 3.1 Dynamic Elements of Language第17-29页
  3.1.1 The Features of Spoken Language第17-19页
  3.1.2 Linguistic Repertoire of the Speakers第19-22页
   3.1.2.1 Accents of the Speakers第19-20页
   3.1.2.2 Educational Background of the Speakers第20-21页
   3.1.2.3 The Speakers’Purpose of the Speech第21-22页
  3.1.3 The Linguistic Style第22-29页
   3.1.3.1 Field of Discourse第23-24页
   3.1.3.2 Tenor of Discourse第24-28页
   3.1.3.3 Mode of Discourse第28-29页
 3.2 Dynamic Elements of Culture第29-39页
  3.2.1 Idiomatic Phrases第30-33页
  3.2.2 Zero of Equivalent Words第33-34页
  3.2.3 Kingship Terms第34-35页
  3.2.4 Difference between Address of Ingroup Members and Outgroup Members第35-36页
  3.2.5 Privacy Regulation第36页
  3.2.6 Forms of Discourse第36-38页
  3.2.7 Non-Verbal Communication第38-39页
 3.3 The Psychological State of the Interpreter第39-42页
  3.3.1 Knowledge of the Subject Matter第40-41页
  3.3.2 The Stance of the Interpreter第41-42页
  3.3.3 The Mood of the Interpreter第42页
Ⅳ. Conclusion第42-44页
Bibliography第44-46页
Acknowledgement第46-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:中国积极财政政策研究
下一篇:经理股票期权的财务经济学研究--论经理股票期权的市场机制本质