首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语用角度分析模糊现象及其效用

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-11页
Chapter One Reviewing and Defining Vagueness第11-21页
   ·Previous Studies on Vagueness第11-16页
   ·Explanation of Confusing Terms第16-20页
   ·Summary第20-21页
Chapter Two Adaptation Theory第21-28页
   ·Pragmatics as a General Functional Perspective on Language第22页
   ·Language Use as a Process of ‘Making Choices第22-24页
   ·Three Properties of Language第24-25页
   ·Four Angles of Investigations第25-28页
Chapter Three Interpreting Vagueness in the Light of AT第28-45页
   ·Vagueness on the Phonological Level第28-30页
   ·Vagueness on the Semantic Level第30-39页
     ·Vagueness by Using Homonyms第30-32页
     ·Vagueness by Using Hedges第32-37页
     ·Vagueness by Using Indefinite Pronouns第37-39页
   ·Vagueness on the Syntactic Level第39-41页
     ·Vagueness by Using Unreal Conditional Clause第40页
     ·Vagueness by Using the Sentence Pattern …or第40-41页
   ·Vagueness on the Discourse Level第41-45页
Chapter Four Pragmatic Effects of Vagueness第45-65页
   ·Showing Politeness第46-59页
     ·Brown and Levinson’s Face-saving Theory of Politeness第47-49页
     ·Vagueness as Positive Politeness Strategy第49-53页
     ·Vagueness as Negative Politeness Strategy第53-56页
     ·Cultural Differences of Politeness in the Use of Vagueness第56-59页
   ·Self-protection第59-61页
   ·Creating Humorous Atmosphere第61-62页
   ·Deliberately Withholding Information第62-65页
Conclusion第65-67页
Bibliography第67-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:四川薅草锣鼓研究--以四川省屏山县薅草歌为例
下一篇:唐朝咏物诗英译中译者的审美移情