首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英若诚戏剧翻译原则指导下的卡罗尔·丘吉尔《天之骄女》翻译

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Research Background第8页
    1.2 The Writer and the Drama Top Girls第8-9页
    1.3 Structure of the Report第9-10页
2. Literature Review第10-16页
    2.1 The Definition and Classification of Drama第10-11页
    2.2 Drama translation studies第11-16页
        2.2.1 Drama Translation in China第11-12页
        2.2.2 Drama Translation Studies in China第12-14页
        2.2.3 Drama Translation Studies in the West第14-16页
3. Case Analysis on the Translation of Top Girls第16-29页
    3.1 The Overlapping Dialogues第16-19页
    3.2 Translation Strategies based on Ying Ruocheng's Principles第19-29页
        3.2.1 Performability第19-21页
        3.2.2 Colloquialism第21-23页
        3.2.3 Individuality第23-26页
        3.2.4 Intelligibility第26-29页
4. Conclusion第29-31页
References第31-34页
Appendix第34-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:口译危机的管理—基于4R模型视角
下一篇:《全球开放政策报告》汉译项目报告