首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Translators Subjectivity: An Analysis of The Five English Versions of Tao Hua Yuan Ji

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-15页
CHAPTER I INTRODUCTION第15-18页
    1.1 Background of the Research第15页
    1.2 Purpose and Significance第15-16页
    1.3 Methods and Research Questions第16页
    1.4 Structure of the Thesis第16-18页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第18-26页
    2.1 English Translations of Tao Yuanming’s Literary Works第18-20页
    2.2 An Overview of English Translations of Tao Hua Yuan Ji第20-22页
    2.3 Translator’s Subjectivity in Literary Translation第22-26页
        2.3.1 From Invisibility to Visibility第22-24页
        2.3.2 Application of Translator’s Subjectivity in Translating ClassicalChinese Works第24-26页
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK第26-35页
    3.1 Translator’s Subjectivity第26-28页
        3.1.1 Subject and Subjectivity in Translation第26-27页
        3.1.2 Definition of the Translator’s Subjectivity第27-28页
    3.2 Necessity of Translator’s Subjectivity in Literary Translation第28-30页
        3.2.1 Relationship between the Original and its Translation第29页
        3.2.2 Reader’s Expectation第29-30页
    3.3 Cultural Factors Influencing Translator’s Subjectivity in Literary Translation第30-33页
        3.3.1 External Factors第30-32页
        3.3.2 Internal Factors第32-33页
    3.4 A Tentative Descriptive Model for Analyzing Translator’s Subjectivity inLiterary Translation第33-35页
CHAPTER Ⅳ AN ANALYSIS OF TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY IN THEFIVE ENGLISH VERSIONS OF TAO HUA YUAN JI第35-65页
    4.1 Deconstruction of the Original第35-39页
        4.1.1 Length of Sentences第35-36页
        4.1.2 Addition and Omission第36-39页
    4.2 Semantic Representation第39-50页
        4.2.1 Polysemy第39-46页
        4.2.2 Meaning Changed Words第46-50页
    4.3 Aesthetic Representation第50-59页
        4.3.1 Natural Scenery第51-54页
        4.3.2 Social Fashion第54-56页
        4.3.3 Folk Custom第56-59页
    4.4 Cultural Factors Influencing Translator’s Subjectivity第59-65页
        4.4.1 The Linguistic Level第59-61页
        4.4.2 The Aesthetic Level第61-65页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第65-67页
    5.1 Major Findings第65-66页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Research第66-67页
REFERENCES第67-69页
APPENDIX: The Five English Versions of Tao Hua Yuan Ji第69-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:我国中西部县、乡计生机构宫内节育器放置人员工作满意度现状及影响因素研究
下一篇:黑线仓鼠哈氏腺SS及GnRH表达模式初探