ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第11-19页 |
1.1 Background information of the Interpreting task | 第11-12页 |
1.2 Background of GZDOC | 第12-13页 |
1.3 Requirements of the Entrusting Party | 第13-14页 |
1.4 The Nature and Features of the Interpreting Task | 第14-17页 |
1.4.1 Material Type | 第14页 |
1.4.2 Language Features | 第14-15页 |
1.4.3 Speech Style | 第15页 |
1.4.4 Analysis of the Speech | 第15-17页 |
1.5 Significance of the task | 第17-19页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第19-29页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第19-26页 |
2.1.1 Preparation of the Background Information | 第19-23页 |
2.1.2 Preparation of Parallel Texts | 第23-25页 |
2.1.3 Preparation of Glossary | 第25-26页 |
2.2 Emergency Precautions | 第26-27页 |
2.3 On-site interpreting | 第27-29页 |
3. CLIENT’S EVALUATION | 第29-31页 |
4. CASE ANALYSIS | 第31-43页 |
4.1 Literal Translation | 第31-33页 |
4.2 Free Translation | 第33-34页 |
4.3 Repetition | 第34-35页 |
4.4 Generalization | 第35-36页 |
4.5 Omission | 第36-37页 |
4.6 Division | 第37页 |
4.7 Revision | 第37-38页 |
4.8 Addition | 第38-39页 |
4.9 Sentence Reconstruction | 第39-40页 |
4.10 Inference | 第40-43页 |
5. CONCLUSION | 第43-45页 |
REREFENCES | 第45-47页 |
APPENDICES | 第47-81页 |
Transcription | 第47-73页 |
Parallel texts | 第73-81页 |