首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红楼梦》中茶”相关行为映射译者风格研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
Chapter 2 An Overview of Translator's Style第10-18页
   ·An Overview of Style第10-14页
     ·The Concept of Style第10-11页
     ·Diachronical Development of Style in China and West第11-13页
     ·Synchronical Development of Style in China and West第13-14页
   ·An Overview of Translator's Style第14-18页
     ·The Concept of Translator's Style第14页
     ·Diachronical Development of Translator's Style in China and West第14-17页
     ·Synchronical Development of Translator's Style in China and West第17-18页
Chapter 3 Research Methodology第18-25页
   ·Purpose of Corpus Design第18-19页
   ·Parameters and Variables in the Design Corpus第19-25页
     ·Parameters in the Design Corpus第19-20页
     ·Variables in the Design Corpus第20-21页
     ·Parameters and Variables in the Design Corpus第21-25页
Chapter 4 Research Analysis第25-56页
   ·Act Performer第25-34页
     ·Hospitality Tea Act第30-31页
     ·Judging-time Tea Act第31-32页
     ·Social-manner Tea Act第32-33页
     ·Leisure Tea Act第33-34页
   ·Act Intermediate第34-42页
     ·Hospitality Tea Act第34-38页
     ·Judging-time Tea Act第38-39页
     ·Social-manner Tea Act第39-40页
     ·Leisure Tea Act第40-42页
   ·Act Recipient第42-45页
     ·Hospitality Tea Act第42-44页
     ·Judging-time Tea Act第44页
     ·Social-manner Tea Act第44-45页
     ·Leisure Tea Act第45页
   ·Tea-relevant Acts in Chapter 41 from Perspective of Conjunction第45-50页
     ·Common Conjunctions in Two Versions第46-47页
     ·Conjunctions in the Sentences Concerning Tea-relevant Acts第47-49页
     ·Conjunctions in the Sentences of Tea-relevant Acts in Chapter 41第49-50页
   ·Other Tea-relevant Acts from Perspective of Culture第50-56页
     ·Drinking Tea Act第50-54页
     ·Sacrifice Tea Act第54-56页
Conclusion第56-58页
Bibliography第58-62页
Appendix第62-64页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第64-65页
Acknowledgement第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:大学英语口试者交际策略和流利性相关研究
下一篇:英语限定词ANY和SOME的数与肯定程度--基于Brown和WECCL语料库的对比分析