首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能目的论视角下的企业外宣汉英翻译研究

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Background of the Study第10-11页
    1.2 Objective and Significance of the Study第11页
    1.3 Data Collection and Research Methods第11-12页
    1.4 Structure of the Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-21页
    2.1 Research of Enterprise Publicity Translation第13-16页
    2.2 Research of Skopos Theory第16-21页
Chapter Three Theoretical Framework第21-24页
    3.1 Definition of Skopos Theory第21页
    3.2 Three Rules of Skopos Theory and Their Relationship第21-22页
    3.3 Arguments of Skopos Theory第22-24页
Chapter Four An Overview of Enterprise Publicity Texts第24-26页
    4.1 Functions and Text Types of Enterprise Publicity Texts第24-25页
    4.2 Translation Skopos of Enterprise Publicity Texts第25-26页
Chapter Five An Analysis of Mistranslation of Enterprise Publicity Texts第26-38页
    5.1 Inappropriate Information Filtering第26-28页
    5.2 Cultural Mistranslation第28-32页
    5.3 Linguistics Mistranslation第32-37页
        5.3.1 Grammatical Mistakes第32-33页
        5.3.2 Mechanical Translations of Four-character Chinese Phrases第33-35页
        5.3.3 Chinglish第35-37页
            5.3.3.1 Redundancy and Tautology第35-36页
            5.3.3.2 Unnecessary Modifiers第36-37页
    5.4 Summary第37-38页
Chapter Six The Application of Skopos Theory to C-E Translation of Enterprise Publicity Texts第38-46页
    6.1 Two Principles Based on Skopos Theory第38-41页
        6.1.1 Appropriate Information Filtering第38-40页
            6.1.1.1 Deletion第38-39页
            6.1.1.2 Addition第39-40页
        6.1.2 Recipients-oriented第40-41页
            6.1.2.1 Acceptable第40页
            6.1.2.2 Attractive第40-41页
    6.2 Transaltion Approaches Based on Skopos Theory第41-45页
        6.2.1 Simplification第41-42页
        6.2.2 Essentialization第42-43页
        6.2.3 Combination第43-44页
        6.2.4 Restructing第44-45页
    6.3 Summary第45-46页
Chapter Seven Conclusion第46-48页
    7.1 Research Findings第46-47页
    7.2 Limitations and Suggestions for Further Study第47-48页
References第48-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:文本类型学视角的旅游文本汉英翻译研究
下一篇:中国英语学习者空间介词in语义习得的认知研究