首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

ROLLO IN PARIS翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. 引言第7-9页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目意义第7-9页
2. 译前准备第9-10页
3. 翻译实践的理论指导第10-28页
    3.1 纽马克的语义翻译和交际翻译理论第10-17页
        3.1.1 语义翻译的运用第10-14页
        3.1.2 交际翻译的运用第14-17页
    3.2 翻译方法与翻译技巧第17-28页
        3.2.1 增译法和省译法第17-20页
        3.2.2 拆译法第20-22页
        3.2.3 词类转换第22-25页
        3.2.4 倒译法第25-28页
4. 总结第28-29页
    4.1 翻译难点第28页
    4.2 翻译心得第28页
    4.3 仍要解决的问题第28-29页
参考文献第29-30页
附录1 原文第30-63页
附录2 译文第63-88页
致谢第88-89页
攻读硕士学位期间学术成果第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:神话原型批评视角下的《少年Pi的奇幻漂流》研究
下一篇:美术专业教育硕士基本教学技能的培养和提高