首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《远离苦难:为了拯救美国医保制度而战》汉译及其口译报告

Acknowledgements第3-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-10页
英语原文第10-36页
汉语译文第36-56页
翻译报告第56-66页
    1 引言第56-58页
        1.1 任务描述第56-57页
            1.1.1 翻译任务背景描述第56页
            1.1.2 选材缘由第56-57页
            1.1.3 论文结构第57页
        1.2 译前准备第57-58页
            1.2.1 语言准备第57-58页
            1.2.2 主题准备第58页
    2 翻译理论与案例分析第58-64页
        2.1 引言第58页
        2.2 翻译理论基础第58-60页
            2.2.1 口译理论基础第59页
            2.2.2 其他翻译理论的指导第59-60页
        2.3 背景知识对翻译的影响第60-61页
        2.4 专业术语的翻译第61-62页
        2.5 增译法和省略法第62-64页
            2.5.1 增译法第63页
            2.5.2 省略法第63-64页
        2.6 非直观及模糊信息的处理第64页
    3 结语第64-66页
        3.1 练习听力的侧重点第64-65页
        3.2 关于这次口译实践第65-66页
参考文献第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:异化翻译视角下日语借词的研究
下一篇:修辞结构理论视角下的中西大学英文介绍对比研究