中日同形词的对比研究
摘要 | 第5-6页 |
要旨 | 第7-11页 |
第1章 序論 | 第11-16页 |
1.1 研究の目的 | 第11页 |
1.2 研究の方法 | 第11页 |
1.3 先行研究 | 第11-16页 |
1.3.1 日本側の同形語の先行研究 | 第12-13页 |
1.3.2 中国側の同形語の先行研究 | 第13-15页 |
1.3.3 先行研究の現状と問題点 | 第15-16页 |
第2章 中日同形語の概述 | 第16-38页 |
2.1 中日同形語の定義 | 第16页 |
2.2 中日同形語の量的構造 | 第16页 |
2.3 中日同形語の分類 | 第16-34页 |
2.3.1 語形かうの分類 | 第17-18页 |
2.3.2 語義かうの分類 | 第18-34页 |
2.4 中日同形語の形成の要因 | 第34-38页 |
2.4.1 お互い交流の原因 | 第35页 |
2.4.2 お互い借用の原因 | 第35-38页 |
第3章 中日同形語の品詞性比較 | 第38-51页 |
3.1 中日同形語の品詞性の違い | 第38-43页 |
3.2 中日同形語の品詞性の連いの要因 | 第43-51页 |
3.2.1 品詞性の变化 | 第43-46页 |
3.2.2 品詞性に对する意識の連い | 第46-48页 |
3.2.3 意味の变化 | 第48-49页 |
3.2.4 自他動詞の违 いの要因 | 第49-51页 |
第4章 中日同形語の誤用分析 | 第51-63页 |
4.1 中日同形語の誤用現象 | 第51-55页 |
4.2 中日同形語の誤用原因 | 第55-63页 |
4.2.1 意味による誤り | 第55-59页 |
4.2.2 文体のずれによる誤り | 第59-60页 |
4.2.3 母語による誤り | 第60-63页 |
第5章 結論 | 第63-65页 |
5.1 まとめ | 第63-64页 |
5.2 今后の课题 | 第64-65页 |
注 | 第65-66页 |
参考文献 | 第66-69页 |
谢辞 | 第69页 |