首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

吉尔精力分配模式下汉英同传技巧的运用--针对顺译、意译和概括的分析

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction第6-8页
    1.1 Brief Introduction of SI第6页
    1.2 Criteria and Quality Assessment of C-E SI第6-7页
    1.3 Research Value第7-8页
    1.4 Organization of the Thesis第8页
Chapter Two Theoretical Grounding第8-16页
    2.1 Gile’s Effort Models第8-9页
    2.2 The Processing Related Problems under Gile’s Effort Models第9-10页
    2.3 Characteristics of Chinese and English第10-11页
    2.4 Introduction of Techniques第11-16页
        2.4.1 Linear Interpretation第11-13页
        2.4.2 Paraphrasing第13-14页
        2.4.3 Generalization第14-16页
Chapter Three Research Design第16-19页
    3.1 Research Objects第16页
    3.2 Research Material第16页
    3.3 Research Procedure第16-17页
    3.4 Research Data第17-19页
Chapter Four Research Analysis第19-30页
    4.1 Information with High Density第19-24页
        4.1.1 Fast Delivery of Information第19-22页
        4.1.2 Too Much Specialized Words第22-24页
    4.2 Different Syntactic Structure第24-26页
    4.3 Words of Chinese Characteristics第26-29页
    4.4 Final Reflection第29-30页
Chapter Five Conclusion第30-31页
References第31-32页
Acknowledgements第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者加工歧义名名组合的认知机制
下一篇:“經X”式雙音動詞成詞和演變研究