首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译媒介及其运作机制研究

Acknowledgements第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-11页
List of Abbreviations第11-12页
INTRODUCTION第12-15页
    Motivation of the present author and significance of the thesis第12-13页
    Methodology and outline of the thesis第13-15页
Chapter One LITERATURE REVIEW第15-19页
    1.1 The Study of Medium or Media第15-16页
    1.2 The Study of Translation and Medium in China and Abroad第16-19页
Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK第19-31页
    2.1 Basic Concepts in Mesologie第19-24页
        2.1.1 The definition of medium第19-21页
        2.1.2 The form of medium第21-22页
        2.1.3 The contents of Mesologie第22-24页
    2.2 The Properties of Translation as a Medium第24-31页
        2.2.1 Metaphors on translation medium第24-26页
        2.2.2 The characteristics of translation as a medium第26-31页
            2.2.2.1 Translation as the medium of media第27-28页
            2.2.2.2 The unmarkedness of translation第28-30页
            2.2.2.3 The creativeness of translation第30-31页
Chapter Three THE MECHANISM AND MODE OF TRANSLATION AS A MEDIUM第31-62页
    3.1 The Entities of Translation as a Medium第31-38页
        3.1.1 The translated text as a medium第31-34页
        3.1.2 The translator as a medium第34-38页
    3.2 Other Individual Medium in Translation第38-45页
    3.3 The Team Medium in Translation第45-46页
    3.4 The Communication Media in Translation第46-55页
        3.4.1 The early media第47-49页
        3.4.2 The printing media第49-51页
        3.4.3 The audio-visual media第51-52页
        3.4.4 The Internet media第52-55页
    3.5 The Setting Medium in Translation第55-62页
CONCLUSION第62-64页
REFERENCES第64-68页
本文作者攻读硕士学位期间论文发表情况第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:图式理论关照下带口音发言的英中交传应对策略--以2014年印度总理曼莫汉·辛格新闻发布会为例
下一篇:晚清小说中的革命问题