首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

母语负迁移对大二英语专业学生写作的影响

Abstract第4-5页
摘要第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Background of the Study第10-12页
    1.2 Purpose of the Study第12页
    1.3 Organization of the Study第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-30页
    2.1 Definition of Language Transfer第13-15页
    2.2 Manifestation of Language Transfer第15-19页
        2.2.1 Errors (Negative Transfer)第15-17页
        2.2.2 Facilitation (Positive Transfer)第17页
        2.2.3 Avoidance第17-18页
        2.2.4 Overuse第18-19页
    2.3 Some Theories Related to Language Transfer第19-24页
        2.3.1 Contrastive Analysis Hypothesis第19-20页
        2.3.2 Error Analysis第20-23页
            2.3.2.1 Definition of Error第20-21页
            2.3.2.2 Error and Mistake第21-22页
            2.3.2.3 Error Analysis Theory第22-23页
        2.3.3 Interlanguage Theory (IL Theory)第23-24页
    2.4 Researches about Language Transfer第24-26页
    2.5 Background of ESL Writing第26-30页
        2.5.1 Researches on ESL Writing Abroad第26-27页
        2.5.2 Research on ESL/EFL Writing at Home第27-28页
        2.5.3 Relationship between L1 and L2 Writing第28-30页
Chapter Three Research Design第30-34页
    3.1 Research Questions第30页
    3.2 Subjects第30页
    3.3 Instruments第30-32页
    3.4 Data Collection第32-34页
Chapter Four Results and Discussion第34-62页
    4.1 Results from the Writing Samples第34-36页
    4.2 Negative Transfer at Substance Level第36-38页
        4.2.1 Errors in Capitalization第37页
        4.2.2 Errors in Punctuation第37-38页
    4.3 Negative Transfer at Lexical Level第38-41页
        4.3.1 Assumed Synonymy第39-40页
        4.3.2 Word Collocation第40-41页
    4.4 Negative Transfer at Grammatical Level第41-53页
        4.4.1 Morphological Errors第42-46页
            4.4.1.1 Errors in Articles第43页
            4.4.1.2 Errors in Number第43-44页
            4.4.1.3 Errors in Tense/Aspect第44-45页
            4.4.1.4 Errors in Comparative Degree and Superlative Degree第45-46页
            4.4.1.5 Errors in Derivation第46页
        4.4.2 Syntactic Errors第46-53页
            4.4.2.1 Passive Voice第46-48页
            4.4.2.2 Subject-verb Disagreement第48页
            4.4.2.3 Omission第48-50页
            4.4.2.4 Subjective-Object Structure第50-51页
            4.4.2.5 Redundancy第51页
            4.4.2.6 Word Order第51-52页
            4.4.2.7 Run-on Sentences第52-53页
    4.5 Negative Transfer at Discourse Level第53-58页
        4.5.1 Lack of Topic Sentences第54-56页
        4.5.2 Inappropriate First/Second Person第56-58页
            4.5.2.1 Improper First Person “We”第56-57页
            4.5.2.2 Inappropriate Second Person “You”第57-58页
    4.6 Results from the Interviews第58-62页
Chapter Five Conclusion and Implications第62-66页
    5.1 Findings第62-63页
    5.2 Pedagogical Implications第63-64页
    5.3 Limitation of Present Study第64页
    5.4 Suggestions for Future Research第64-66页
Bibliography第66-73页
Appendix I Writing第73-74页
Appendix II 访谈提纲第74-75页
Appendix III Selected Samples of Subjects’ Compositions第75-82页
Acknowledgements第82-83页
在读期间公开发表论文(著)及科研情况第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:大学生对英语动结构式的习得研究
下一篇:初中生英语反思性学习能力培养策略研究