首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Introduction第11-15页
Chapter 1 Shuihuzhuan and Its English Translation第15-28页
    1.1 Shuihuzhuan and Its Literary Value第15-21页
        1.1.1 Introduction to Shuihuzhuan第15-17页
        1.1.2 Literary Value and Influence of Shuihuzhuan第17-21页
    1.2 Shuihuzhuan's Translation History and Its Full English Versions第21-24页
        1.2.1 Translation History第21-22页
        1.2.2 The Four Complete English Versions第22-24页
    1.3 Shapiro and His Outlaws of the Marsh第24-28页
        1.3.1 Biography of Shapiro第24-25页
        1.3.2 Shapiro's Outlaws of the Marsh第25-28页
Chapter 2 Previous Studies on Nickname Translation in Shapiro's Outlaws of the Marsh第28-41页
    2.1 Nicknames and Names第28-32页
        2.1.1 Non-linguistic View on Names and Nicknames第29-30页
        2.1.2 Linguistic View on Names and Nicknames第30-32页
    2.2 The 108 Heroes'Nicknames and Their Cultural Connotations第32-33页
    2.3 Studies on Nickname Translation第33-41页
        2.3.1 Culture's Role in Nickname Translation第34-35页
        2.3.2 Studies on the 108 Heroes' Nicknames Translation第35-41页
Chapter 3 Idealized Cognitive Model (ICM) and Translation第41-57页
    3.1 Introduction to ICM第41-44页
    3.2 The Four Components of ICM第44-49页
        3.2.1 Propositional Structure第46页
        3.2.2 Image-schematic Structure第46-47页
        3.2.3 Metaphoric Mappings第47-48页
        3.2.4 Metonymic Mappings第48-49页
    3.3 ICM and Translation Study第49-57页
        3.3.1 Feasibility of Employing ICM to Study Translation第50-52页
        3.3.2 ICM and Nickname Translation:A Cognitive Equivalence第52-57页
Chapter 4 Analysis of Shapiro's Nickname Translation in Outlaws of the Marsh in the Light of ICM第57-97页
    4.1 Classification of the 108 Heroes' Nicknames第57-61页
    4.2 Constructing Process of Nickname Translation in Outlaws of the Marsh第61-97页
        4.2.1 ICM Analysis of Metaphoric Nickname Translation第62-78页
            4.2.1.1 Animal Nicknames第64-67页
            4.2.1.2 Natural Phenomenon Nicknames第67-71页
            4.2.1.3 Nicknames with Spirits and Ghosts第71-74页
            4.2.1.4 Nicknames with Historical Personages第74-78页
        4.2.2 ICM Analysis of Metonymic Nickname Translation第78-91页
            4.2.2.1 Nicknames about Body Features第79-82页
            4.2.2.2 Nicknames with Social Status第82-85页
            4.2.2.3 Nicknames about Skills第85-87页
            4.2.2.4 Nicknames with Temperament第87-91页
        4.2.3 ICM Analysis of Metonymy-metaphoric Nickname Translation第91-97页
Conclusion第97-100页
Bibliography第100-105页
Appendix Ⅰ Nicknames of the 108 Heroes and Their Translation第105-108页
Appendix Ⅱ Cognitive Classification of the 108 Heroes' Nicknames第108-110页
Acknowledgements第110-111页
攻读学位期间主要的研究成果第111-112页
沙译《水浒传》人物绰号的理想化认知模式分析第112-123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:话语的生产与消费--解读网络流行语体事件
下一篇:压电薄膜式心冲击图信号采集系统的开发与应用