首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

语篇分析能力与英语专业学生翻译水平之间的相关性研究

Abstract第7-8页
摘要第9-11页
Abbreviations第11-13页
Chapter One Introduction第13-19页
    1.1 Background of the Study第13-15页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第15-17页
    1.3 Overall Structure of the Thesis第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-40页
    2.1 Discourse Analysis Competence第19-32页
        2.1.1 Definitions of Discourse第19-20页
        2.1.2 Definition of Discourse Analysis Competence第20-22页
        2.1.3 The Dimensions of Discourse Analysis Competence第22-29页
            2.1.3.1 Sentence Order第22页
            2.1.3.2 Sentence Structure第22-23页
            2.1.3.3 Reference and Substitution第23-25页
            2.1.3.4 Word Meaning第25-26页
            2.1.3.5 Conjunction第26-27页
            2.1.3.6 Context第27-28页
            2.1.3.7 Stylistic Awareness第28-29页
        2.1.4 Theoretical Foundations of Discourse Analysis Competence第29-32页
            2.1.4.1 Gestalt Theory第29-30页
            2.1.4.2 Schema Theory第30-31页
            2.1.4.3 Cognitive Theory in Psychology第31-32页
    2.2 English Translation and Translation Proficiency第32-35页
        2.2.1 English Translation第32-33页
        2.2.2 English Translation Proficiency第33-35页
    2.3 Studies on Discourse Analysis Competence and English Translation第35-40页
        2.3.1 Previous Studies Abroad第35-37页
        2.3.2 Previous Studies at Home第37-38页
        2.3.3 Research Gap第38-40页
Chapter Three Methodology第40-48页
    3.1 Research Question第40页
    3.2 Participants第40-41页
    3.3 Instruments第41-46页
        3.3.1 Test of Discourse Analysis Competence第41-45页
        3.3.2 Test of English Translation Proficiency第45-46页
    3.4 Procedures第46-48页
        3.4.1 Data Collection第46页
        3.4.2 Data Analysis第46-48页
Chapter Four Results and Discussion第48-62页
    4.1 General Characteristics of the Participants’ Discourse Analysis Competenceand Translation Proficiency第48-54页
        4.1.1 General Characteristics of the Participants’ Discourse AnalysisCompetence第48-51页
        4.1.2 General Characteristics of the Participants’ English TranslationProficiency第51-54页
    4.2 Overall Correlation between Discourse Analysis Competence and EnglishTranslation Proficiency第54-56页
    4.3 Correlation between the Seven Dimensions of Discourse Analysis Competenceand English Translation Proficiency第56-58页
    4.4 The Predictive Validity of Discourse Analysis Competence on EnglishTranslation Proficiency第58-62页
Chapter Five Conclusion第62-68页
    5.1 Major Findings of the Study第62-63页
    5.2 Pedagogical Implications第63-65页
    5.3 Limitations of the Study第65-66页
    5.4 Suggestions for Further Study第66-68页
Bibliography第68-71页
Appendix I第71-80页
Appendix II第80-81页
Appendix Ⅲ第81-82页
Appendix Ⅳ第82-84页
Appendix V第84-86页
Publication第86-87页
Acknowledgements第87-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:新课标下高中英语文化教学:现状、问题与对策
下一篇:形成性评价对高职生英语写作效能感影响的实证研究