Abstract | 第7-8页 |
摘要 | 第9-11页 |
Abbreviations | 第11-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-19页 |
1.1 Background of the Study | 第13-15页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第15-17页 |
1.3 Overall Structure of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-40页 |
2.1 Discourse Analysis Competence | 第19-32页 |
2.1.1 Definitions of Discourse | 第19-20页 |
2.1.2 Definition of Discourse Analysis Competence | 第20-22页 |
2.1.3 The Dimensions of Discourse Analysis Competence | 第22-29页 |
2.1.3.1 Sentence Order | 第22页 |
2.1.3.2 Sentence Structure | 第22-23页 |
2.1.3.3 Reference and Substitution | 第23-25页 |
2.1.3.4 Word Meaning | 第25-26页 |
2.1.3.5 Conjunction | 第26-27页 |
2.1.3.6 Context | 第27-28页 |
2.1.3.7 Stylistic Awareness | 第28-29页 |
2.1.4 Theoretical Foundations of Discourse Analysis Competence | 第29-32页 |
2.1.4.1 Gestalt Theory | 第29-30页 |
2.1.4.2 Schema Theory | 第30-31页 |
2.1.4.3 Cognitive Theory in Psychology | 第31-32页 |
2.2 English Translation and Translation Proficiency | 第32-35页 |
2.2.1 English Translation | 第32-33页 |
2.2.2 English Translation Proficiency | 第33-35页 |
2.3 Studies on Discourse Analysis Competence and English Translation | 第35-40页 |
2.3.1 Previous Studies Abroad | 第35-37页 |
2.3.2 Previous Studies at Home | 第37-38页 |
2.3.3 Research Gap | 第38-40页 |
Chapter Three Methodology | 第40-48页 |
3.1 Research Question | 第40页 |
3.2 Participants | 第40-41页 |
3.3 Instruments | 第41-46页 |
3.3.1 Test of Discourse Analysis Competence | 第41-45页 |
3.3.2 Test of English Translation Proficiency | 第45-46页 |
3.4 Procedures | 第46-48页 |
3.4.1 Data Collection | 第46页 |
3.4.2 Data Analysis | 第46-48页 |
Chapter Four Results and Discussion | 第48-62页 |
4.1 General Characteristics of the Participants’ Discourse Analysis Competenceand Translation Proficiency | 第48-54页 |
4.1.1 General Characteristics of the Participants’ Discourse AnalysisCompetence | 第48-51页 |
4.1.2 General Characteristics of the Participants’ English TranslationProficiency | 第51-54页 |
4.2 Overall Correlation between Discourse Analysis Competence and EnglishTranslation Proficiency | 第54-56页 |
4.3 Correlation between the Seven Dimensions of Discourse Analysis Competenceand English Translation Proficiency | 第56-58页 |
4.4 The Predictive Validity of Discourse Analysis Competence on EnglishTranslation Proficiency | 第58-62页 |
Chapter Five Conclusion | 第62-68页 |
5.1 Major Findings of the Study | 第62-63页 |
5.2 Pedagogical Implications | 第63-65页 |
5.3 Limitations of the Study | 第65-66页 |
5.4 Suggestions for Further Study | 第66-68页 |
Bibliography | 第68-71页 |
Appendix I | 第71-80页 |
Appendix II | 第80-81页 |
Appendix Ⅲ | 第81-82页 |
Appendix Ⅳ | 第82-84页 |
Appendix V | 第84-86页 |
Publication | 第86-87页 |
Acknowledgements | 第87-88页 |