首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

功能理论视角下旅游文本翻译的跨文化交际性及策略分析--《海南旅游指南》俄译实践报告

中文摘要第5页
РЕЗЮМЕ第6-9页
一、翻译项目来源及译前准备第9-13页
    (一) 翻译项目来源第9-10页
    (二) 译前准备第10-13页
        1. 项目资料的准备第10-11页
        2. 专业知识及术语的准备第11-13页
二、汉俄旅游文本分析及功能翻译理论第13-23页
    (一) 汉俄旅游文本分析第13-18页
    (二) 功能翻译理论第18-23页
三、《海南旅游》文本的翻译策略第23-33页
    (一) 音译+意译法第23-24页
    (二) 释义法第24-27页
    (三) 词序转换法第27-28页
    (四) 增译法第28-31页
    (五) 删减法第31-33页
四、旅游翻译者的修养及应注意的问题第33-37页
    (一) 旅游翻译者的修养第33-34页
    (二) 旅游翻译中应注意的问题第34-37页
参考文献第37-39页
附录第39-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《管不了,教不好》第一章至第二章英汉翻译报告
下一篇:利用教育戏剧塑造小学生理想英语自我的行动研究