Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Contents | 第9-11页 |
List of Figures and Tables | 第11-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-17页 |
·Background of the Study | 第12-14页 |
·Significance of the Study | 第14-15页 |
·Methodology of the Study | 第15页 |
·Organization of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-25页 |
·A Survey of the Study on Classical Chinese Poetry Translation | 第17-22页 |
·The Development of the Translation of Classical Chinese Poetry in China | 第17-20页 |
·The Development of the Translation of Classical Chinese Poetry Abroad | 第20-22页 |
·A Survey of Application of Theme-Rheme Theory in Translation Studies | 第22-25页 |
·Relevant Studies Abroad | 第22-23页 |
·Relevant Studies at Home | 第23-25页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第25-39页 |
·Text | 第25-26页 |
·Theme | 第26-33页 |
·The Notion of Theme | 第26-27页 |
·The Classification of Theme | 第27-33页 |
·Thematic Progression | 第33-36页 |
·Translation Equivalence | 第36-39页 |
Chapter Four A Contrastive Study of Thematic Structure and Thematic Progression in English and Classical Chinese Poems | 第39-54页 |
·Qualitative Analysis | 第39-48页 |
·Quantitative Analysis | 第48-52页 |
·Results of the Contrastive Study | 第52-54页 |
Chapter Five Theme-Rheme Theory Applied to Translation of Classical Chinese Poetry | 第54-67页 |
·At Clause Level (Theme Choice in Translation) | 第54-60页 |
·Thematic Ellipsis Translation | 第55-56页 |
·Marked Theme Translation | 第56-59页 |
·Multiple Theme Translation | 第59-60页 |
·At Text Level (Thematic Progression in Translation) | 第60-67页 |
·Preserving the Thematic Progression Patterns of the Original Poem | 第61-63页 |
·Constructing the Thematic Progression Patterns of the Target Text | 第63-67页 |
Chapter Six Conclusion | 第67-70页 |
·Major Findings | 第67-68页 |
·Limitations of this Study and Suggestions for Future Research | 第68-70页 |
Works Cited | 第70-74页 |
Appendix | 第74-76页 |
Publications | 第76页 |