首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

衔接与翻译

Introduction第7-12页
    0.1 Trends in translation study第7-8页
    0.2 Works relevant to text linguistic in translation第8-10页
    0.3 The organization of the paper第10-12页
Chapter One Concepts of translation and cohesion第12-17页
    1.1 Translation第12-15页
        1.1.1 Three approaches to translation第12-13页
        1.1.2 Definition of translation第13-15页
    1.2 Cohesion第15-17页
Chapter Two Contrast of cohesion in English and Chinese第17-34页
    2.1 Reference第17-22页
        2.1.1 Personal reference第17-18页
        2.1.2 Demonstrative reference第18-21页
        2.1.3 Comparative reference第21-22页
    2.2 Substitution第22-25页
    2.3 Ellipsis第25-28页
    2.4 Conjunction第28-30页
    2.5 Lexical cohesion第30-34页
        2.5.1 Reiteration第31-32页
        2.5.2 Collocation第32-34页
Chapter Three Methods suggested to translate cohesion第34-55页
    3.1 Overt translation第36-39页
    3.2 Covert translation第39-55页
        3.2.1 Reference第39-44页
        3.2.2 Substitution第44-46页
        3.2.3 Ellipsis第46-48页
        3.2.4 Conjunction第48-51页
        3.2.5 Lexical Cohesion第51-55页
Chapter Four Conclusion第55-57页
Bibliography第57-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:Cultivation of Awareness of Cohesive Devices in Language Teaching
下一篇:An Asian Perspective of English As an International Language