Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Significance of the Study | 第11-12页 |
1.3 Methodology of the Study | 第12-13页 |
1.4 Structure of Thesis | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-26页 |
2.1 Previous Studies of Lefevere’s Manipulation Theory | 第14-17页 |
2.1.1 Studies Abroad | 第14-15页 |
2.1.2 Studies at Home | 第15-17页 |
2.2 Previous Translations and Studies of The Orphan of Zhao | 第17-22页 |
2.3 An Introduction to the Two English Versions of The Orphan of Zhao | 第22-26页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第26-37页 |
3.1 A Profile of the Manipulation Theory | 第26-30页 |
3.1.1 Manipulation School | 第26-28页 |
3.1.2 Translation as Rewriting and Manipulation | 第28-30页 |
3.2 Lefevere’s Three Manipulative Factors of Translation | 第30-36页 |
3.2.1 Ideology and Translation | 第30-33页 |
3.2.2 Poetics and Translation | 第33-34页 |
3.2.3 Patronage and Translation | 第34-36页 |
3.3 Summary | 第36-37页 |
Chapter Four Manipulation of Ideology on Percy’s and Liu’s Translation | 第37-64页 |
4.1 Manipulation of Ideology on Percy | 第37-44页 |
4.1.1 Social Ideology in Percy’s Time | 第37-41页 |
4.1.2 Percy’s Individual Ideology | 第41-44页 |
4.2 Manipulation of Ideology on Liu | 第44-49页 |
4.2.1 Social Ideology around Liu’s Time | 第44-48页 |
4.2.2 Liu’s Individual Ideology | 第48-49页 |
4.3 Manipulative and Adaptative Methods of Two Versions by Manipulation ofIdeology | 第49-64页 |
4.3.1 Differences in terms of Annotations | 第49-57页 |
4.3.2 Differences in terms of Culture-loaded words | 第57-61页 |
4.3.3 Differences and Similarities in terms of Names and Titles | 第61-64页 |
Chapter Five Manipulation of Poetics on Percy’s and Liu’s Translation | 第64-78页 |
5.1 Manipulation of Poetics on Percy | 第64-68页 |
5.1.1 Poetics in Britain around the 1760s | 第64-67页 |
5.1.2 Percy’s Individual Poetics | 第67-68页 |
5.2 Manipulation of Poetics on Liu | 第68-69页 |
5.3 Manipulation of Poetics on the Two Versions | 第69-78页 |
5.3.1 Manipulative and Adaptative Differences in terms of Words and Language60 | 第69-75页 |
5.3.2 Manipulative and Adaptative Differences and Similarities in terms ofTunes and Songs | 第75-78页 |
Chapter Six Manipulation of Patronage on Percy’s and Liu’s Translation | 第78-82页 |
6.1 Manipulation of Patronage on Percy’s Translation | 第78-80页 |
6.2 Manipulation of Patronage on Liu’s Translation | 第80-82页 |
Chapter Seven Conclusion | 第82-85页 |
Bibliography | 第85-91页 |
Acknowledgements | 第91页 |