摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
1.1 Translation Report Background | 第8页 |
1.2 Goals of the Translation Report | 第8-9页 |
1.3 Significance of the Translation Report | 第9-10页 |
1.4 Translation Report Structure | 第10-11页 |
Chapter 2 Background of the Original Text | 第11-13页 |
2.1 Introduction of the Original Text | 第11页 |
2.2 Analysis of the Original Text | 第11-12页 |
2.3 Introduction to the Author | 第12-13页 |
Chapter 3 Theoretical Foundation | 第13-17页 |
3.1 Skopos Theory | 第13-14页 |
3.2 Three Rules of Skopos Theory | 第14-15页 |
3.3 Guiding Significance of Skoposthoerie for Translation Practice | 第15-17页 |
Chapter 4 Translation Difficulties and Methods | 第17-25页 |
4.1 Translation Difficulties | 第17-18页 |
4.2 Preparatory Work | 第18页 |
4.3 Translation Methods | 第18-25页 |
4.3.1 Restructuring | 第19-20页 |
4.3.2 Conversion | 第20-22页 |
4.3.3 Amplification | 第22-23页 |
4.3.4 Omission | 第23-25页 |
Chapter 5 Conclusion | 第25-29页 |
5.1 Gains | 第25-26页 |
5.2 Lessons learned | 第26-27页 |
5.3 Problems to be Solved | 第27-29页 |
References | 第29-31页 |
Appendix I Source text | 第31-56页 |
Appendix II Translation | 第56-76页 |