致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 引言 | 第11-12页 |
第二章 同声传译中的预测与图式理论 | 第12-15页 |
2.1 同声传译中的预测 | 第12-13页 |
2.2 图式理论和分类及其信息处理方式 | 第13-15页 |
第三章 实验方法与过程 | 第15-18页 |
3.1 实验目的 | 第15页 |
3.2 实验对象 | 第15页 |
3.3 实验手段 | 第15-16页 |
3.4 数据收集与分析 | 第16页 |
3.5 实验假设 | 第16页 |
3.6 实验变量 | 第16-17页 |
3.7 实验材料 | 第17页 |
3.8 实验过程 | 第17-18页 |
第四章 实验结果 | 第18-23页 |
4.1 实验数据 | 第18-20页 |
4.2 图式理论下的预测与同声传译总体评分表现的相关性 | 第20页 |
4.3 图式理论下的预测与源语信息一致性的相关性 | 第20-21页 |
4.4 图式理论下的预测与表达流畅性的相关性 | 第21页 |
4.5 图式理论下的预测与术语翻译准确度的相关性 | 第21-22页 |
4.6 图式理论下的预测与信息完整度的相关性 | 第22-23页 |
第五章 讨论 | 第23-25页 |
5.1 图式理论下的预测与同声传译总体评分表现的相关性讨论 | 第23页 |
5.2 图式理论下的预测与源语信息一致性的相关性讨论 | 第23页 |
5.3 图式理论下的预测与表达流畅性的相关性讨论 | 第23页 |
5.4 图式理论下的预测与术语翻译准确度的相关性讨论 | 第23-24页 |
5.5 图式理论下的预测与信息完整度的相关性讨论 | 第24页 |
5.6 图式理论下的预测与口译质量的关系 | 第24-25页 |
第六章 结论 | 第25-27页 |
6.1 实验结论 | 第25页 |
6.2 实验意义 | 第25页 |
6.3 实验的不足 | 第25-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附表一 | 第28-29页 |
附录一 | 第29-33页 |