首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于图式理论的预测与同声传译质量相关性的实验报吿

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 引言第11-12页
第二章 同声传译中的预测与图式理论第12-15页
    2.1 同声传译中的预测第12-13页
    2.2 图式理论和分类及其信息处理方式第13-15页
第三章 实验方法与过程第15-18页
    3.1 实验目的第15页
    3.2 实验对象第15页
    3.3 实验手段第15-16页
    3.4 数据收集与分析第16页
    3.5 实验假设第16页
    3.6 实验变量第16-17页
    3.7 实验材料第17页
    3.8 实验过程第17-18页
第四章 实验结果第18-23页
    4.1 实验数据第18-20页
    4.2 图式理论下的预测与同声传译总体评分表现的相关性第20页
    4.3 图式理论下的预测与源语信息一致性的相关性第20-21页
    4.4 图式理论下的预测与表达流畅性的相关性第21页
    4.5 图式理论下的预测与术语翻译准确度的相关性第21-22页
    4.6 图式理论下的预测与信息完整度的相关性第22-23页
第五章 讨论第23-25页
    5.1 图式理论下的预测与同声传译总体评分表现的相关性讨论第23页
    5.2 图式理论下的预测与源语信息一致性的相关性讨论第23页
    5.3 图式理论下的预测与表达流畅性的相关性讨论第23页
    5.4 图式理论下的预测与术语翻译准确度的相关性讨论第23-24页
    5.5 图式理论下的预测与信息完整度的相关性讨论第24页
    5.6 图式理论下的预测与口译质量的关系第24-25页
第六章 结论第25-27页
    6.1 实验结论第25页
    6.2 实验意义第25页
    6.3 实验的不足第25-27页
参考文献第27-28页
附表一第28-29页
附录一第29-33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:右归丸联合温针灸治疗肾阳亏虚型男性不育症的临床研究
下一篇:国内及国外专利许可对中国省区创新绩效的影响