熟练粤语—普通话双语者数字命名任务下的语码转换研究
| 摘要 | 第3-5页 |
| ABSTRACT | 第5-6页 |
| 1 前言 | 第8-21页 |
| 1.1 双语与双言 | 第8页 |
| 1.2 双语分类 | 第8-9页 |
| 1.3 双语定位 | 第9-11页 |
| 1.4 双语表征 | 第11-12页 |
| 1.5 双语认知控制 | 第12-18页 |
| 1.6 数字加工的理论模型 | 第18-20页 |
| 1.7 问题提出 | 第20-21页 |
| 2 研究方法 | 第21-24页 |
| 2.1 受试对象 | 第21页 |
| 2.2 实验设计 | 第21页 |
| 2.3 实验材料及实验过程 | 第21-23页 |
| 2.4 数据记录 | 第23页 |
| 2.5 数据处理及统计分析 | 第23-24页 |
| 3 实验结果 | 第24-29页 |
| 3.1 被试一般资料 | 第24-26页 |
| 3.2 行为学数据分析 | 第26-29页 |
| 4 讨论 | 第29-32页 |
| 4.1 双语语码转换代价分析 | 第29页 |
| 4.2 语码转换代价与第二语言熟练程度 | 第29-30页 |
| 4.3 语码转换代价与准备间隔 | 第30页 |
| 4.4 语码转换代价与转换的可预见性 | 第30页 |
| 4.5 语码转换代价与刺激类型 | 第30-31页 |
| 4.6 语码转换代价与任务类型 | 第31页 |
| 4.7 研究的不足及展望 | 第31-32页 |
| 5 结论 | 第32-33页 |
| 参考文献 | 第33-41页 |
| 附录 | 第41-43页 |
| 在校期间发表论文情况 | 第43-44页 |
| 致谢 | 第44页 |