首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

语言手段对实现导游英语言外之力的语用分析

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter 1 Introduction第8-14页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Research Questions第9-11页
    1.3 Objective and Significance第11-12页
    1.4 Structure of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-23页
    2.1 Introduction to English for Tour Guides第14-16页
    2.2 Previous Studies on English for Tour Guides Abroad第16-17页
    2.3 Previous Studies on English for Tour Guides at Home第17-23页
Chapter 3 Theoretical Framework第23-32页
    3.1 Austin’s Speech Act Theory第23-26页
        3.1.1 Constatives and Performatives第23-24页
        3.1.2 Speech Act Theory第24-26页
    3.2 Searle’s Development on Speech Act Theory第26-29页
        3.2.1 Searle’s Classification of Illocutionary Acts第26-28页
        3.2.2. Indirect Speech Acts第28-29页
    3.3 Illocutionary Act and Illocutionary Force第29-32页
Chapter 4 Realization of Illocutionary Forces in English for Tour Guides第32-73页
    4.1 Direct Speech Acts and Their Linguistic Forms第32-51页
        4.1.1 Representatives第33-44页
        4.1.2 Directives第44-46页
        4.1.3 Expressives第46-48页
        4.1.4 Commissives第48-49页
        4.1.5 Declarations第49-51页
    4.2 Indirect Speech Acts and Their Linguistic Devices第51-73页
        4.2.1 Indirect Representatives第52-56页
        4.2.2 Indirect Directives第56-62页
        4.2.3 Indirect Commissives第62-63页
        4.2.4 Indirect Expressives第63-64页
        4.2.5 Figures of Speech第64-69页
        4.2.6 Humor第69-73页
Chapter 5 Conclusion第73-78页
    5.1 Findings of Direct Speech Acts第73-74页
    5.2 Findings of Indirect Speech Acts第74-76页
    5.3 Limitations of the Study第76-78页
References第78-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:文言文英译衔接对比研究
下一篇:“林徽因传”研究