| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 第1章 选题背景 | 第7-10页 |
| 1.1 选题意义 | 第7页 |
| 1.2 先行研究、提出问题 | 第7-8页 |
| 1.3 实践任务描述 | 第8-9页 |
| 1.4 语料分析 | 第9-10页 |
| 第2章 模糊化翻译 | 第10-18页 |
| 2.1 模糊翻译理论 | 第10页 |
| 2.2 模糊化翻译的实践标准 | 第10-11页 |
| 2.3 模糊化翻译的适用情况与应用实例 | 第11-18页 |
| 2.3.1 处理数字 | 第11-12页 |
| 2.3.2 处理人名、地名 | 第12-14页 |
| 2.3.3 处理生词、术语 | 第14-16页 |
| 2.3.4 处理复杂长句或语速过快的句子 | 第16-18页 |
| 第3章 结论 | 第18-19页 |
| 3.1 实践总结 | 第18页 |
| 3.2 本报告不足之处 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附件 | 第20-21页 |
| 致谢 | 第21-22页 |
| 附录一 | 第22-25页 |
| 附录二 | 第25-27页 |