首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

石家庄涉外收养陪同口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-9页
第一章 任务简介第9-11页
第二章 任务过程第11-19页
    2.1 译前准备阶段第11-14页
        2.1.1 早期译前准备阶段第11-12页
        2.1.2 后期译前准备阶段第12-13页
        2.1.3 现场准备阶段第13-14页
    2.2 口译进行阶段第14-19页
        2.2.1 实际的任务情况第14页
        2.2.2 翻译现场的部分译文第14-18页
        2.2.3 译员的综合素质第18-19页
第三章 案例分析第19-28页
    3.1“增删重组”策略的运用第19-22页
    3.2“语义引申”策略的运用第22-24页
    3.3“语义变通”策略的运用第24-25页
    3.4 突发状况第25-28页
结论第28-30页
参考文献第30-32页
附录第32-68页
    附录1口译任务的原文本和译文本第32-65页
    附录2术语表第65-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《秦晉豫新出墓誌蒐佚續編》(漢魏六朝部分)字詞專題研究
下一篇:消费者绿色消费行为的影响因素和政策干预路径研究