Acknowledgements | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
Introduction | 第10-17页 |
Chapter One Literature Review | 第17-21页 |
1.1 Studies on Translation Ethics at Home and Abroad | 第17-18页 |
1.2 Studies on Chinese Translations of Stray Birds | 第18-21页 |
Chapter Two Problems in Translation of Stray Birds from the Perspective of TranslationEthics | 第21-36页 |
2.1 Problems with Re-translation Ethics | 第21-25页 |
2.1.1 Redundancy | 第21-23页 |
2.1.2 Little Improvement in Translation | 第23-25页 |
2.2 Problems with Translators' Professional Ethics | 第25-36页 |
2.2.1 Lack of Studies of Source Text | 第25-28页 |
2.2.2 In Terms of Translation Motivation and Purpose | 第28-29页 |
2.2.3 Faithful to Source Text or Loyal to Readers | 第29-32页 |
2.2.4 Deciding Genres of Target Text | 第32-36页 |
Chapter Three Problems in Publishing of Stray Birds from the Perspective of TranslationEthics | 第36-45页 |
3.1 Problems with Intermediary Ethics | 第36-41页 |
3.1.1 Interest in the Public Domain Work | 第36-38页 |
3.1.2 Pseudograph | 第38-39页 |
3.1.3 Influence of Post-modern Reading Mode | 第39-41页 |
3.2 Invisibility of Translator | 第41-44页 |
3.3 Lack of Translation Criticism | 第44-45页 |
Chapter Four Coping Strategies | 第45-50页 |
4.1 In Terms of Problems in Translation | 第45-48页 |
4.2 In Terms of Problems in Publishing | 第48-50页 |
Conclusion | 第50-52页 |
References | 第52-55页 |