| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 目录 | 第6-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-18页 |
| ·问题的提出 | 第8-9页 |
| ·国内外篇章语言学的研究成果及研究现状 | 第9-13页 |
| ·国外篇章语言学研究著作 | 第9-12页 |
| ·《篇章语言学导论》 | 第10页 |
| ·《英语的衔接》 | 第10-12页 |
| ·国内篇章语言学研究著作 | 第12-13页 |
| ·《语篇的衔接与连贯》 | 第12页 |
| ·《现代汉语篇章语言学》 | 第12-13页 |
| ·中介语的研究成果及研究方法 | 第13-16页 |
| ·中介语的定义 | 第13-14页 |
| ·国内中介语的研究成果 | 第14-16页 |
| ·中介语的研究方法 | 第16页 |
| ·本文研究对象及研究意义 | 第16-18页 |
| ·研究对象及语料说明 | 第16-17页 |
| ·研究意义 | 第17-18页 |
| 第二章 中介语语料库中留学生汉语篇章衔接偏误类型分析 | 第18-36页 |
| ·指称偏误 | 第18-26页 |
| ·指称对象不明确 | 第19-20页 |
| ·回指对象不明确 | 第19-20页 |
| ·下指对象不明确 | 第20页 |
| ·指称成分误用 | 第20-26页 |
| ·名词回指误用为代词回指 | 第21页 |
| ·名词回指误用为零形回指 | 第21-22页 |
| ·代词回指误用为零形回指 | 第22-23页 |
| ·代词回指误用为名词回指 | 第23-24页 |
| ·零形回指误用为代词回指 | 第24-25页 |
| ·零形回指误用为名词回指 | 第25-26页 |
| ·其他指称误用 | 第26页 |
| ·连接偏误 | 第26-32页 |
| ·连接成分缺少 | 第28-29页 |
| ·连接成分多余 | 第29-30页 |
| ·连接成分误用 | 第30-32页 |
| ·不同连接成分的混用 | 第30-31页 |
| ·相似连接成分的混淆 | 第31-32页 |
| ·其他类型的偏误 | 第32-36页 |
| ·省略偏误 | 第32-34页 |
| ·该省略的没有省略 | 第32-33页 |
| ·不该省略的省略了 | 第33-34页 |
| ·逻辑偏误 | 第34-35页 |
| ·句子语序偏误 | 第35-36页 |
| 第三章 中介语语料库中留学生汉语篇章衔接偏误原因分析 | 第36-44页 |
| ·中西思维方式的差别 | 第36-37页 |
| ·汉英篇章衔接的差异 | 第37-41页 |
| ·指称衔接差异的影响 | 第37-39页 |
| ·连接词衔接差异的影响 | 第39-41页 |
| ·教学方面的不足 | 第41-44页 |
| ·教材设计的不足 | 第41-42页 |
| ·教学方法的失误 | 第42-44页 |
| 第四章 留学生汉语篇章衔接偏误研究对汉语教学的启示 | 第44-47页 |
| ·培养留学生的汉语篇章意识 | 第44-45页 |
| ·对比汉英语篇衔接的差异 | 第45页 |
| ·改进留学生汉语写作教学 | 第45-47页 |
| 结语 | 第47-48页 |
| 参考文献 | 第48-51页 |
| 致谢 | 第51页 |