摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
第一章 前言 | 第8-12页 |
第一节 研究背景 | 第8-9页 |
第二节 研究动机与意义 | 第9-10页 |
第三节 论文结构 | 第10-12页 |
第二章 文献综述 | 第12-16页 |
第一节 影视字幕翻译研究现状 | 第12-13页 |
第二节 纪录片 | 第13-14页 |
第三节 纪录片发展现状研究 | 第14-16页 |
第三章 目的论与纪录片字幕翻译 | 第16-20页 |
第一节 目的论介绍 | 第16-17页 |
第二节 翻译目的论三原则 | 第17页 |
第三节 纪录片字幕翻译特点 | 第17-18页 |
第四节 目的论在纪录片字幕翻译中的运用 | 第18-20页 |
第四章 《寻找最美花园》纪录片相关介绍与翻译目的 | 第20-24页 |
第一节 《寻找最美花园》纪录片相关简介 | 第20-21页 |
第二节 《寻找最美花园》纪录片翻译目的 | 第21-24页 |
第五章 目的论视角下《寻找最美花园》之《福州西湖》和《厦门园林植物园》字幕翻译策略和方法实例分析 | 第24-40页 |
第一节 归化与异化策略 | 第24-30页 |
第二节 直译法与意译法 | 第30-35页 |
第三节 删减法 | 第35-36页 |
第四节 句子重构 | 第36页 |
第五节 增译法 | 第36-38页 |
第六节 改译法 | 第38-40页 |
第六章 结论 | 第40-42页 |
参考文献 | 第42-50页 |
致谢 | 第50页 |