| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract in English | 第7-8页 |
| Abstract in Chinese | 第8-11页 |
| 1 Task Description | 第11-13页 |
| ·Task Background | 第11-12页 |
| ·Task Characteristics | 第12-13页 |
| 2 Process Description | 第13-18页 |
| ·Preparation | 第13-15页 |
| ·Review the Source Text | 第13-14页 |
| ·Translation Tools | 第14页 |
| ·Task Requirement | 第14-15页 |
| ·Translation Schedule | 第15页 |
| ·Translation Process | 第15-16页 |
| ·Quality Control and Assessment | 第16-18页 |
| 3 Case Analysis | 第18-30页 |
| ·Essay Translation under Guidance of Functional Equivalence Theory | 第18-20页 |
| ·Functional Equivalence Theory | 第18-19页 |
| ·Essay Translation | 第19-20页 |
| ·Methods Applied to Achieve Equivalence in Essay Translation | 第20-29页 |
| ·Translation Methods at Lexical Level | 第20-23页 |
| ·Translation Methods at Syntactic Level | 第23-25页 |
| ·Translation Methods at Semantic Level | 第25-27页 |
| ·Translation Methods at stylistic Level | 第27-29页 |
| ·Difficulties and Solutions | 第29-30页 |
| 4 Conclusion | 第30-33页 |
| ·Gains and Experience in the Practice | 第30-31页 |
| ·Problems and Disadvantages | 第31页 |
| ·Reflections and Prospect | 第31-33页 |
| References | 第33-34页 |
| Appendix | 第34-102页 |