| 附件 | 第1-5页 |
| Автореферат | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Оглавление | 第8-9页 |
| Введение | 第9-10页 |
| ГлаваⅠ Обзор о приеме торговых посетителей наЦзилиньском заводе автозапчастей Чуньчэн | 第10-13页 |
| ·Фон сопровождающегося перевода | 第10页 |
| ·Особенности сопровождающейся переводческой задачи | 第10-12页 |
| ·Особенности переводческого содержания | 第11-12页 |
| ·Особенности формы перевода | 第12页 |
| ·Результат по сопровождающемуся переводу на приеметорговых посетителей | 第12-13页 |
| ГлаваⅡ Процесс перевода во время приема торговыхпосетителей на Цзилиньском заводе автозапчастей Чуньчэн | 第13-16页 |
| ·Подготовка перед переводом | 第13-14页 |
| ·Исследование переводческих материалов перед переводом | 第13页 |
| ·Ознакомление заводов перед переводом | 第13-14页 |
| ·Другие работы перед переводом | 第14页 |
| ·Анализ переводческого процесса на приеме торговыхпосетителей | 第14-16页 |
| ·Первая встреча и банкет | 第14页 |
| ·Посещение завода | 第14-15页 |
| ·Переговоры о заказе товаров | 第15-16页 |
| Глава Ⅲ Проблемы, трудности и их решенияв ходе сопровождающегося перевода | 第16-21页 |
| ·Реструктуризация предложений в ходе устного перевода | 第16-17页 |
| ·Дополнение и упущение местоимений в ходе устногоперевода | 第17-18页 |
| ·Двухсторонний перевод пословиц и поговорок в ходеустного перевода | 第18页 |
| ·Решения проблем и трудностей в ходе устного перевода | 第18-21页 |
| Заключение | 第21-22页 |
| Литература | 第22-23页 |
| Приложение 1 | 第23-36页 |
| Приложение 2 | 第36-38页 |
| Словаблагодарности | 第38页 |