| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| 摘要 | 第10-13页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第13-17页 |
| ·Background | 第13页 |
| ·Research Questions | 第13-14页 |
| ·Significance of the Research | 第14-15页 |
| ·Theoretical Significance | 第14-15页 |
| ·Practical Significance | 第15页 |
| ·Overview of the study | 第15-17页 |
| CHAPTER II LETERATURE REVIEW | 第17-33页 |
| ·Introduction | 第17页 |
| ·Studies on Text Typology | 第17-21页 |
| ·Karl Buhler's contribution to the development of Text Typology | 第17-18页 |
| ·Earlier Studies on Text Typology | 第18页 |
| ·Katharina Reiss's Text Typology | 第18-19页 |
| ·Related studies on Reiss's Text Typology | 第19-21页 |
| ·Studies on Skopostheorie | 第21-29页 |
| ·A Rough Introduction of Skopostheorie | 第21-23页 |
| ·Three principles of Skopostheorie | 第23-26页 |
| ·The Skopos Rule | 第23-24页 |
| ·The Coherence Rule | 第24-25页 |
| ·The Fidelity Rule | 第25-26页 |
| ·Related Studies on Skopostheorie | 第26-29页 |
| ·Related Studies Abroad | 第26-27页 |
| ·Related studies at home | 第27-29页 |
| ·Studies on Cosmetic Instructions and the Translation of Cosmetic Instructions | 第29-32页 |
| ·A Introduction of cosmetic instructions | 第29-30页 |
| ·Components of cosmetic instructions | 第30页 |
| ·Related Studies on the translation of Cosmetic Instructions | 第30-32页 |
| ·Summary | 第32-33页 |
| CHAPTER III METHODOLOGY | 第33-36页 |
| ·Introduction | 第33页 |
| ·Method of Data Collection | 第33-34页 |
| ·Data Selection Criteria | 第33-34页 |
| ·Selection Process | 第34页 |
| ·Method of Data Analysis | 第34-35页 |
| ·Summary | 第35-36页 |
| CHAPTER VI DATA ANALYSIS AND FINDINGS | 第36-58页 |
| ·Introduction | 第36页 |
| ·Expected Functions of Different Types of Texts in Cosmetic Instructions | 第36-37页 |
| ·The Three Rules of the Skopostheorie Applied to Cosmetic Instructions Translation | 第37-53页 |
| ·The translation of the content-focused texts | 第37-41页 |
| ·The translation of the form-focused texts | 第41-44页 |
| ·The translation of the appeal-focused texts | 第44-53页 |
| ·Summary | 第53页 |
| ·A Case Study to Evaluate Cosmetic Instruction Translation | 第53-58页 |
| ·Basic Elements of the Questionnaire | 第54页 |
| ·The Questionnaire | 第54-56页 |
| ·Result Analysis | 第56-58页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第58-62页 |
| ·Introduction | 第58-59页 |
| ·Major findings | 第59-60页 |
| ·Limitations | 第60页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第60-62页 |
| REFERENCE | 第62-65页 |