首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的回忆录翻译--以The Girl with No Name为例

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
第一章 引言第8-10页
   ·原文文本及原文作者介绍第8页
   ·原文文本特点第8-9页
   ·原文翻译难点及论文写作初衷第9-10页
第二章 文献综述第10-12页
   ·目的论简介第10页
   ·目的论三原则第10-11页
   ·目的论三原则的关系第11-12页
第三章 目的论三原则指导下对文本的处理第12-42页
   ·词的翻译处理第12-23页
     ·词性的转换第12-18页
     ·中文四字成语及习语的使用第18-23页
   ·句的翻译处理第23-35页
     ·长难句的处理第23-29页
     ·被动语态的处理第29-33页
     ·语序的调整第33-35页
   ·篇的翻译处理第35-42页
     ·语篇的连贯性第35-40页
     ·语气的一致性第40-42页
第四章 结语第42-43页
参考文献第43-44页
附录第44-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从女性艺术家的作品体味生存本质的意义
下一篇:译者的“导演”角色--儿童剧《奇妙小镇》的翻译策略