摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
目录 | 第8-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-24页 |
·Main Features of Ulysses | 第10-14页 |
·Main Features of Xiao and Wen's Chinese version | 第14-17页 |
·Theoretical Basis of the Thesis:Construal | 第17-20页 |
·Scope and Ground | 第18页 |
·Perspective | 第18-19页 |
·Prominence | 第19页 |
·Level of Specificity | 第19-20页 |
·The Strategy of Compensation | 第20-22页 |
·Research Questions and the Methodology | 第22-24页 |
Chapter 2 Liter ature Review | 第24-29页 |
·Translation Studies From a Cognitive Linguistic Perspective | 第24-25页 |
·Translation Studies on Ulysses | 第25-29页 |
Chapter 3 Classification of Compensation Strategies Adopted inMetaphor Translation in Xiao and Wen's Chinese Version ofUlysses | 第29-40页 |
·Explicit Compensation | 第30-36页 |
·Compensation for the Origin of a Metaphor | 第30-32页 |
·Compensation for the Components of a Metaphor:the Source Domain and the Target Domain | 第32-35页 |
·Compensation on Meaning | 第35-36页 |
·Implicit Compensation | 第36-40页 |
·Addition | 第36-37页 |
·Paraphrase | 第37-38页 |
·Domestication | 第38-40页 |
Chapter 4 A Construal Analysis on Compensation in MetaphorTranslation in Xiao and Wen's Chinese Version of Ulysses | 第40-55页 |
·Explicit Compensation and Construal | 第41-48页 |
·Origin Compensation to Provide Background Information for Construal | 第41-43页 |
·Source Domain and/or Target Domain Compensation to Introduce the Scope and Ground | 第43-46页 |
·Meaning Compensation to Make it Prominent | 第46-48页 |
·Implicit Compensation and Construal | 第48-55页 |
·Addition to Increase the Level of Specificity | 第48-50页 |
·Paraphrase, the Alteration of Construal method | 第50-52页 |
·Domestication:Ethnicity of Metaphors | 第52-55页 |
Conclusion | 第55-58页 |
Bibliography | 第58-64页 |
详细中文摘要 | 第64-67页 |
Acknowledgments | 第67页 |