首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

识解理论观照下《尤利西斯》萧译本隐喻翻译补偿策略研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
目录第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-24页
   ·Main Features of Ulysses第10-14页
   ·Main Features of Xiao and Wen's Chinese version第14-17页
   ·Theoretical Basis of the Thesis:Construal第17-20页
     ·Scope and Ground第18页
     ·Perspective第18-19页
     ·Prominence第19页
     ·Level of Specificity第19-20页
   ·The Strategy of Compensation第20-22页
   ·Research Questions and the Methodology第22-24页
Chapter 2 Liter ature Review第24-29页
   ·Translation Studies From a Cognitive Linguistic Perspective第24-25页
   ·Translation Studies on Ulysses第25-29页
Chapter 3 Classification of Compensation Strategies Adopted inMetaphor Translation in Xiao and Wen's Chinese Version ofUlysses第29-40页
   ·Explicit Compensation第30-36页
     ·Compensation for the Origin of a Metaphor第30-32页
     ·Compensation for the Components of a Metaphor:the Source Domain and the Target Domain第32-35页
     ·Compensation on Meaning第35-36页
   ·Implicit Compensation第36-40页
     ·Addition第36-37页
     ·Paraphrase第37-38页
     ·Domestication第38-40页
Chapter 4 A Construal Analysis on Compensation in MetaphorTranslation in Xiao and Wen's Chinese Version of Ulysses第40-55页
   ·Explicit Compensation and Construal第41-48页
     ·Origin Compensation to Provide Background Information for Construal第41-43页
     ·Source Domain and/or Target Domain Compensation to Introduce the Scope and Ground第43-46页
     ·Meaning Compensation to Make it Prominent第46-48页
   ·Implicit Compensation and Construal第48-55页
     ·Addition to Increase the Level of Specificity第48-50页
     ·Paraphrase, the Alteration of Construal method第50-52页
     ·Domestication:Ethnicity of Metaphors第52-55页
Conclusion第55-58页
Bibliography第58-64页
详细中文摘要第64-67页
Acknowledgments第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:冲击荷载作用下冷弯T型方钢管节点力学性能研究
下一篇:个人对社会的挑战:《米德尔马契》的一种社会学解读