| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-11页 |
| 第1章 绪论 | 第11-25页 |
| ·选题缘起 | 第11-13页 |
| ·研究现状 | 第13-18页 |
| ·语言文字变革的研究 | 第13-15页 |
| ·西方来华传教士的研究 | 第15-18页 |
| ·研究问题、研究方法及创新之处 | 第18-20页 |
| ·研究问题 | 第19页 |
| ·研究方法 | 第19-20页 |
| ·创新之处 | 第20页 |
| ·本文研究内容及结构 | 第20-25页 |
| 第2章 传教士译介活动与中国语言文字变革思想的启蒙 | 第25-49页 |
| ·天主教传教士的译介活动 | 第25-34页 |
| ·天主教传教士来华情况概述 | 第25-30页 |
| ·天主教传教士译介活动的特征及主要内容 | 第30-34页 |
| ·新教传教士的译介活动 | 第34-42页 |
| ·新教传教士来华情况概述 | 第34-37页 |
| ·新教传教士译介活动的特征及主要内容 | 第37-42页 |
| ·传教士译介活动对中国语言文字变革思想的启蒙 | 第42-47页 |
| ·译介活动对中国传统语言观念的影响 | 第42-44页 |
| ·传教士与中国语言文字变革思潮的兴起 | 第44-47页 |
| ·小结 | 第47-49页 |
| 第3章 传教士汉语学习与汉语拼音方主案的构建 | 第49-71页 |
| ·传教士对汉语言文字的认知与态度 | 第49-52页 |
| ·传教士对于学习中文及传教关系的认识 | 第49-51页 |
| ·“文化适应”传教策略与汉语学习的开端 | 第51-52页 |
| ·利玛窦与罗马字母汉字注音方案 | 第52-56页 |
| ·利玛窦对汉语言文字的贡献 | 第52-54页 |
| ·《西字奇迹》与利玛窦的拼音方案 | 第54-56页 |
| ·金尼阁与最早的汉语拼音“利金方案” | 第56-60页 |
| ·金尼阁与《西儒耳目资》 | 第56-58页 |
| ·“利金方案” | 第58-60页 |
| ·传教士对国语罗马字运动的影响 | 第60-69页 |
| ·“利金方案”与国语罗马字运动 | 第60-63页 |
| ·国语罗马字运动的演进 | 第63-69页 |
| ·小结 | 第69-71页 |
| 第4章 传教士华文报刊与欧化白话文的传播 | 第71-95页 |
| ·西方传教士与欧化白话文的兴起 | 第72-76页 |
| ·传教士使用“白话文”的尝试 | 第72-74页 |
| ·报刊书面语的变化与白话文 | 第74-76页 |
| ·传教士华文报刊中的白话文倾向 | 第76-86页 |
| ·米怜与《察世俗每月统记传》 | 第76-80页 |
| ·郭实腊与《东西洋考每月统记传》 | 第80-86页 |
| ·传教士华文报刊对白话文的传播与促进 | 第86-93页 |
| ·麦都思与《遐迩贯珍》 | 第86-89页 |
| ·伟烈亚力与《六合丛谈》 | 第89-93页 |
| ·小结 | 第93-95页 |
| 第5章 传教士汉语研究对语言学的历史影响 | 第95-113页 |
| ·传教士汉语研究与“中学西传”中的语言认识 | 第96-99页 |
| ·明清期间传教士对汉语的研究 | 第96-98页 |
| ·传教士汉语研究成果及其汉语观的西传 | 第98-99页 |
| ·传教士汉语研究对西方语言学思想的影响 | 第99-104页 |
| ·西方语言学思想的发展 | 第99-102页 |
| ·传教士汉语研究对历史比较语言学的影响 | 第102-104页 |
| ·西方语言学思想在中国的回溯传入 | 第104-111页 |
| ·传教士华文报刊中的西方语言学思想 | 第105-109页 |
| ·对中国语言文字变革运动的再思考 | 第109-111页 |
| ·小结 | 第111-113页 |
| 第6章 结论 | 第113-119页 |
| ·研究结论 | 第113-116页 |
| ·研究局限 | 第116-119页 |
| 参考文献 | 第119-133页 |
| 附录 | 第133-143页 |
| 附录1:论文中西方传教士一览表 | 第133-136页 |
| 附录2:《西字奇迹》截图及《中原音韵活图》 | 第136-138页 |
| 附录3:论文中西方传教士华文报刊一览表 | 第138-139页 |
| 附录4:西士论中国语言文字 | 第139-143页 |
| 致谢 | 第143-145页 |
| 攻读博士期间科研成果 | 第145页 |