首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的理论角度分析戏剧《我们的小镇》的翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-12页
Chapter Ⅱ Literature review第12-22页
   ·Definition of Drama第12-13页
   ·Features of drama第13-15页
   ·Features of drama translation第15-16页
   ·Literature review of drama translation studies第16-20页
     ·Drama translation studies in the West第16-18页
     ·Drama translation studies in China第18-20页
   ·Literature review of Our Town第20-22页
Chapter Ⅲ Theoretical framework: Skopos theory第22-32页
   ·An introduction to Skopos theory第22-25页
   ·Basic rules of Skopos theory第25-27页
     ·The Skopos rule第25-26页
     ·The coherence rule第26页
     ·The fidelity rule第26-27页
   ·Skopos theory in literary translation第27-28页
   ·Application on perfonnance-oriented drama translation第28-32页
     ·The perspective of the translator第29页
     ·The perspective of the director第29-30页
     ·The perspective of the actor第30页
     ·The perspective of the audience第30-32页
Chapter Ⅳ A case study of drama translation of Our Town第32-51页
     ·Thornton Wilder and his drama Our Town第32-35页
     ·Thornton Wilder第32-33页
     ·Our Town第33-35页
   ·Analysis of Our Town's translation第35-48页
     ·The perspective of the translator第35-37页
     ·The perspective of the director第37-42页
     ·The perspective of the actor第42-45页
     ·The perspective of the audience第45-48页
   ·Suggestions for further improvement第48-51页
Chapter Ⅴ Conclusion第51-53页
   ·Conclusion第51-52页
   ·Limitations第52页
   ·Recommendation for further research第52-53页
References第53-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:激活传统:当代艺术创作中的“中国方式”研究
下一篇:《追忆似水年华》中的犹太人问题