首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

言语行为理论观照下的商业广告翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Contents第6-8页
Introduction第8-13页
Chapter One Rationale of Speech Act Theory and Its Enlightenment on/to Commercial Advertisement Translation第13-21页
   ·The Rationale of Speech Act Theory第13-17页
     ·Austin’s Initiation of the Rationale of Speech Act Theory第14-15页
     ·Searle’s Further Development of Speech Act Theory Rationale第15-17页
   ·Enlightenment of Speech Act Theory to Commercial Advertisement Translation第17-21页
     ·The Enlightenment of Speech Act Theory to the Translator of Commercial Advertisement第18-19页
     ·The Roles of Commercial Advertisement Translator Perceived from Speech Act Theory第19-21页
Chapter Two A Three-level Analyzing Model of Commercial Advertisements Translation: A Speech Act Approach第21-28页
   ·Commercial Advertisement Translation as Speech Acts第21-24页
     ·Definitions of Commercial Advertisement第21-22页
     ·Seeing the Commercial Advertisements Translation as Speech Acts第22-24页
   ·The Three Levels of Speech Acts of Commercial Advertisements第24-25页
   ·A Three-level Analysis Model of Commercial Advertisements Translation with the Reference to the Meaning of Speech Act Theory第25-28页
Chapter Three Strategies of Commercial Advertisement Translation in the Light of Speech Act Theory第28-49页
   ·Rewriting for Retaining the Same Effect of Locutionary Act of the Original Commercial Advertisements第29-34页
   ·Compensation for the Loss of Illocutionary Force of the Original Commercial Advertisements第34-40页
   ·Adaptation to Achieve the Perlocutionary Effect of the Original Commercial Advertisements第40-49页
Conclusion第49-51页
Works Cited第51-54页
Acknowledgements第54-55页
Informative Abstract in Chinese第55-58页
Résumé and Publications since Entering the Program第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:主位推进运用于英语写作的实证研究--非英语专业一年级的写作指导
下一篇:功能主义翻译理论视角下的政治文献汉译英研究--2011年《政府工作报告》英译为例