首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语报刊军事新闻汉译方法解析--翻译的语用调整视角

摘要第1-4页
Реферат第4-6页
Оглавление第6-8页
Введение第8-12页
Глава 1 ОбщиесведенияпоидеологиипрагматикипереводаВ.Н.Комиссарова第12-24页
   ·Содержаниепрагматикиперевода第13-18页
     ·Определениепрагматическогопотенциалаипрагматикиперевода第13-14页
     ·Тритипадлярассмотренияпрагматикиперевода第14-18页
   ·Осуществлениепрагматическойадаптации第18-24页
     ·Обеспечениеадекватногопонимания第19-20页
     ·Передачаэмоциональноговоздействия第20-21页
     ·Прагматическаяадаптацияориентированиянаконкретныхрецепторов第21-22页
     ·Решениепрагматическойзадачиперевода第22-24页
Глава 2 Языковыеособенностирусскихгазетныхвоенныхновостейиобщиепринципыпереводанакитайскийязык第24-39页
   ·Языковыеособенностирусскихгазетныхвоенныхновостей第24-29页
     ·Грамматическиеособенностирусскихгазетныхвоенныхновостей第25-27页
     ·Лексическиеособенностирусскихвоенныхновостей第27-28页
     ·Стилистическиеособенностирусскихгазетныхвоенныхновостей第28-29页
   ·Принципыпереводавоенныхновостейсрусскогоязыканакитайскийязык第29-39页
     ·Принципконкретизации第30-31页
     ·Принциплапидарности第31-32页
     ·Принципсвоевременности第32-33页
     ·Соответствиетребованиямсоставленияновости第33-36页
     ·Воспроизведениеглавногосодержанияисходнойновости第36-39页
Глава 3 Методыпереводарусскихвоенныхновостейнакитайскийязыксогласно теориипрагматическойадаптации第39-56页
   ·Добавление第42-45页
   ·Сокращение第45-49页
   ·Изменение第49-52页
   ·Перегруппировка第52-56页
Заключение第56-58页
Литература第58-60页
在读期间发表论文清单第60-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:俄罗斯体育新闻中的隐喻
下一篇:新疆世居少数民族非物质文化遗产旅游可持续发展研究