| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Research Background | 第9页 |
| ·The Significance of Research | 第9-10页 |
| ·Data & Methodology | 第10页 |
| ·Research Question | 第10页 |
| ·Organization of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Advertisement Translation and Its Related Researches | 第12-25页 |
| ·Advertisement | 第12-15页 |
| ·Definition of Advertisement | 第12-14页 |
| ·Classification of Advertisement | 第14-15页 |
| ·Cosmetic Advertisement | 第15-19页 |
| ·Functions of Cosmetic Advertisement | 第15-18页 |
| ·Features of Cosmetic Advertisement | 第18-19页 |
| ·Advertisement Translation | 第19-25页 |
| ·Advertisement Translation Abroad | 第20-22页 |
| ·Advertisement Translation at Home | 第22-23页 |
| ·Cosmetic Advertisement Translation Research | 第23-25页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第25-33页 |
| ·Historical Background of Functionalist Theory | 第25-27页 |
| ·Representatives of Functionalist Theory | 第27-33页 |
| ·Kathrina Reiss and Her text-type Classification | 第27-28页 |
| ·Hans J. Vermeer’s Skopostheorie | 第28-30页 |
| ·Justa Holz-Manttlari’s Theory of Translation Action | 第30页 |
| ·Christian Nord’s Function plus Loyalty | 第30-33页 |
| Chapter Four Application of Skopostheorie to Cosmetic Advertisement Translation | 第33-55页 |
| ·Skopos of Cosmetic Advertisement Translation | 第33-34页 |
| ·Translation Principles | 第34-38页 |
| ·Skopos Rule as a Guiding Principle | 第34-36页 |
| ·Intratextual Rule | 第36-37页 |
| ·Intertextual Rule | 第37-38页 |
| ·Factors to be Considered in Cosmetic Translation | 第38-45页 |
| ·The role of the Target Receiver | 第38-41页 |
| ·Intended Functions of Target Texts | 第41页 |
| ·Cultural Diversity | 第41-43页 |
| ·Consumer Psychology | 第43-45页 |
| ·Translation Methods Proposed under the Guidance of Skopostheorie | 第45-55页 |
| ·Transliteration | 第45-46页 |
| ·Literal Translation | 第46-48页 |
| ·Zero Translation | 第48-49页 |
| ·Adaptation | 第49-52页 |
| ·Adaptation to Target Language Structure | 第49-51页 |
| ·Adaptation to Readership’s Cultural Conventions | 第51页 |
| ·Adaptation to Readership’s Cultural Conventions | 第51-52页 |
| ·Free Translation | 第52-55页 |
| Chapter Five Conclusion | 第55-58页 |
| ·Findings | 第55-57页 |
| ·Limitations of the Study | 第57-58页 |
| Bibliography | 第58-60页 |
| 发表论文及参加科研情况说明 | 第60-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |