首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

隐喻和转喻的互动:英汉人体词语“肠”的对比研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
1 Introduction第8-11页
   ·Research Background第8-9页
   ·Research Purpose第9页
   ·Methodology第9-10页
   ·Thesis Layout第10-11页
2 Literature Review第11-20页
   ·Theoretical Framework第11-18页
     ·Idealized Cognitive Model(ICM)第11页
     ·Conceptual Domain第11-12页
     ·Conceptual Blending Theory第12页
     ·Metaphor, Metonymy and Their Conceptional Interaction第12-17页
     ·N-V Conversion第17-18页
   ·Cognitive linguistic studies on body-part term第18-20页
3 Results第20-27页
   ·"Gut" expressions in the corpora:frequency and fixedness第20页
   ·Frequency of non-literal senses of "gut" expressions第20-26页
   ·Frequency of "gut" as verb第26-27页
4 Discussion第27-37页
   ·Types of the "gut" expressions第27-31页
     ·Metaphor第27页
     ·Metonymy第27-28页
     ·Interaction第28-31页
   ·N-V conversion of "gut"第31-33页
     ·Metonymy第31页
     ·Interaction第31-33页
   ·Meaning of "gut" expressions in English and Chinese第33-37页
     ·Cognitive operation of "gut" expressions by two languages第33-34页
     ·Shared meanings grounded in bodily experience第34-35页
     ·Differences in non-literal meaning第35-37页
5 Conclusion第37-38页
References第38-41页
Appendix A Summary of collations with "gut" (noun) in English corpus(non-literal)第41-43页
Appendix B Summary of collations with "gut" (noun) in English corpus(non-literal)第43-44页
Appendix C Summary of collations with "gut" as verb in English corpus第44-46页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第46-47页
Acknowledgements第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语“倒”与“却”的对比研究
下一篇:《茶经》中的禅宗思想以及翻译补偿研究